"on security of" - Translation from English to Arabic

    • بشأن أمن
        
    • بشأن ضمان
        
    • المتعلقة بأمن
        
    • عن أمن
        
    • المعني بأمن
        
    • على أمن
        
    • حول أمن
        
    She concludes by underscoring the need for more specific and comprehensive human rights and operational guidance on security of tenure. UN وتختم تقريرها بالتأكيد على الحاجة إلى المزيد من حقوق الإنسان المحددة والشاملة وإلى توجيهات عملية بشأن أمن الحيازة.
    Field project on a regional campaign on security of tenure and urban governance UN مشروع ميداني عن حملة إقليمية بشأن أمن الحيازة والإدارة الحضرية
    Within this framework, the work of UN-Habitat on security of tenure provides scope for strategic partnership with indigenous people in addressing the complex nature of land issues. UN وفي هذا الإطار، فإن عمل موئل الأمم المتحدة بشأن ضمان الحيازة يتيح المجال لإقامة شراكة استراتيجية مع السكان الأصليين للتصدي للطبيعة المعقدة لقضايا الأراضي.
    The report describes the operational methodology of collecting data on security of tenure and recommends it for use by national statistical systems. UN ويصف التقرير منهجية العمل لجمع البيانات بشأن ضمان الحيازة ويوصي النظم الإحصائية الوطنية باتباعها.
    Accordingly, the Special Rapporteur wishes to suggest that the Council adopts these guiding principles on security of tenure for the urban poor. UN وعليه، تود المقرِّرة الخاصة أن تقترح على المجلس اعتماد هذه المبادئ التوجيهية المتعلقة بأمن الحيازة لفقراء الحضر.
    The results of that review will be submitted to the Assembly at its fifty-fifth session in the comprehensive report on security of personnel. UN وستقدم إلى الجمعية العامة نتائج هذا الاستعراض في تقرير شامل عن أمن الموظفين.
    We welcome the findings of the 2003 International Conference on security of Radioactive Sources. UN ونرحب كذلك بنتائج المؤتمر المعني بأمن المصادر المشعة لعام 2003.
    A stronger focus on security of people, or their freedom from fear and freedom from want, is essential for full implementation of the Platform for Action. UN ويعد التركيز الشديد على أمن الناس أو خلاصهم من الخوف والحاجة أساسيا بالنسبة لتنفيذ منهاج العمل تنفيذا كاملا.
    Canada is also a founding partner nation of the Global Initiative to Combat Nuclear Terrorism, and in 2008 Canada hosted a conference on security of radioactive sources which involved more than 100 participants from 25 Global Initiative partner states and the International Atomic Energy Agency (IAEA). UN وكندا دولة شريكة مؤسسة أيضا في المبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب النووي، وقد استضافت، في عام 2008، مؤتمرا حول أمن المصادر المشعة يضم أكثر من 100 مشارك من 25 دولة مشاركة في المبادرة العالمية ومن الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    regional campaign on security of tenure and good urban governance UN :: تنظيم حملة إقليمية بشأن أمن حيازة الأراضي والإدارة الرشيدة للمراكز الحضرية
    Disciplinary action is taken against an individual found in breach of any instructions on security of weapons. UN وتتخذ إجراءات تأديبية ضد أي فرد يُرى أنه قد أخل بأي من التعليمات الصادرة بشأن أمن الأسلحة.
    Issuance of the UNHCR Manual on security of Persons of Concern; UN إصدار دليل المفوضية بشأن أمن الأشخاص المعنيين؛
    Regarding the questions of the CTC at paragraphs 1.16 and 1.17 (on security of travel documents and border control): UN وفيما يتعلق بأسئلة لجنة مكافحة الإرهاب الواردة في الفقرتين 1-16 و 1-17 (بشأن أمن وثائق السفر ومراقبة الحدود):
    Intensified and focused information activities highlighted the revitalization of Habitat, advances in two global campaigns on security of Tenure and Urban Governance and contributed to donors' renewal of confidence in the Centre. UN وسلطت الأنشطة الإعلامية المكثفة والمركزة الضوء على تنشيط الموئل، وعلى ما أحرز من تقدم في الحملتين العالميتين بشأن ضمان الحيازة والتدبير الحضري وساهمت هذه الأنشطة في تجدد ثقة المانحين في المركز.
    Regional campaign on security of tenure and urban governance: this will be implemented in cooperation with UN-HABITAT and other partners, and will include a number of national and regional meetings and studies. UN الحملة الإقليمية بشأن ضمان الحيازة وحسن الإدارة الحضرية: وتنفذ هذه بالتعاون مع موئل الأمم المتحدة وجهات شريكة أخرى وتشمل عدداً من الاجتماعات والدراسات على المستويين الوطني والإقليمي.
    In that framework, the work of UN-Habitat on security of tenure provides scope for a strategic partnership with indigenous peoples in addressing the complex nature of land issues. UN وفي هذا الإطار، فإن عمل موئل الأمم المتحدة بشأن ضمان الحيازة يتيح المجال لإقامة شراكة استراتيجية مع الشعوب الأصلية للتصدي للطبيعة المعقدة لقضايا الأراضي.
    Guiding principles on security of tenure for the urban poor UN المبادئ التوجيهية المتعلقة بأمن الحيازة لفقراء الحضر
    The current Special Rapporteur intends to follow up on this important work and will encourage States to implement the guiding principles on security of tenure for the urban poor. UN وتعتزم المقررة الخاصة الحالية متابعة هذا العمل الهام وستشجع الدول على تنفيذ المبادئ التوجيهية المتعلقة بأمن الحيازة لفقراء الحضر.
    By way of illustration, the former Special Rapporteur on adequate housing, Raquel Rolnik, in her Guiding Principles on security of Tenure for the Urban Poor, paid considerable attention to the role of local governments in ensuring security of tenure. UN وأولت المقررة الخاصة السابقة المعنية بالسكن اللائق، راكيل رولنيك، في المبادئ التوجيهية المتعلقة بأمن الحيازة لفقراء الحضر، اهتماماً كبيراً لدور الحكومات المحلية في ضمان أمن الحيازة.
    She aims to submit a final report on security of tenure to the Human Rights Council in 2014. UN وتطمح إلى تقديم تقرير نهائي عن أمن الحيازة إلى مجلس حقوق الإنسان في عام 2014.
    3. The Situation Centre of the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Safety and Security briefed the Special Committee on security of United Nations peacekeeping personnel in the field. UN 3 - وقدم مركز العمليات التابع لإدارة عمليات حفظ السلام وإدارة شؤون السلامة والأمن إحاطة إلى اللجنة الخاصة عن أمن أفراد حفظ السلام التابعين للأمم المتحدة في الميدان.
    China actively participated in the March 2003 International Conference on security of Radioactive Sources held in Vienna. UN وشاركت الصين مشاركة حيوية في المؤتمر الدولي المعني بأمن المصادر الإشعاعية الذي عقد في فيينا في آذار/مارس 2003.
    In the same spirit, another important event was the International Conference on security of Radioactive Sources held in March this year; its plan of action constitutes a fundamental contribution to the development and coordination of international efforts in this area. UN وبنفس الروح كان الحدث الهام الآخر هو المؤتمر الدولي المعني بأمن المصادر الإشعاعية الذي عقد في آذار/مارس هذا العام؛ وتشكل خطة عمله إسهاما أساسيا في تطوير وتنسيق الجهود الدولية في هذا المجال.
    Banks and other credit institutions should act with due diligence in relation to the impact on security of tenure of their private lending and asset-based securitization operations. UN 72- وينبغي للمصارف وغيرها من المؤسسات الائتمانية أن تتصرف بحرصٍ واجب في ما يتعلق بآثار عملياتها المتصلة بالإقراض الخاص وتسنيد الأصول على أمن الحيازة.
    Canada is also an initial partner nation of the Global Initiative to Combat Nuclear Terrorism, and in 2008 Canada hosted a conference on security of radioactive sources, which involved more than 100 participants from over 20 partner States of the Initiative and the International Atomic Energy Agency (IAEA). UN كما أن كندا دولة شريكة مؤسسة في المبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب النووي، وقد استضافت في عام 2008 مؤتمرا حول أمن المصادر المشعة ضم ما يزيد عن 100 مشارك من أكثر من 20 دولة مشاركة في المبادرة العالمية ومن الوكالة الدولية للطاقة الذرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more