"on selected" - Translation from English to Arabic

    • بشأن نخبة من
        
    • على مجموعة مختارة
        
    • عن مجموعة مختارة
        
    • بشأن مجموعة مختارة من
        
    • على طائفة مختارة
        
    • على نخبة من
        
    • في مجموعة مختارة
        
    • المتعلقة بنخبة من
        
    • المتعلقة بمجموعة مختارة
        
    • بشأن مجموعة منتقاة
        
    • بشأن عدد مختار
        
    • على قضايا مختارة
        
    • عن معايير وقواعد مختارة
        
    • بشأن مسائل مختارة
        
    • المؤشرات المختارة
        
    Maximum effective use will be made of appropriate information and communications technologies so as better to enable interested constituencies to remain informed, to engage in dialogue and to build networks among interested communities on selected issues and trends in the social field. UN وستتم الاستفادة بأقصى قدر من الفعالية من تكنولوجيات المعلومات والاتصالات الملائمة لزيادة تمكين الجهات المناصرة من أن تبقى مطلعة وأن تشارك في حوار وتقييم شبكات فيما بين المجتمعات المهتمة بشأن نخبة من المسائل والاتجاهات في الميدان الاجتماعي.
    The report reviews employment estimates in small-scale mining, and using examples from Africa, Asia and Latin America, describes the economic impact of small-scale mining on selected countries. UN ويستعرض التقرير تقديرات العمالة في مجال التعدين الصغير النطاق، ويورد أمثلة من افريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية، لشرح اﻷثر الاقتصادي للتعدين الصغير النطاق على مجموعة مختارة من البلدان.
    Requesting the Special Rapporteur to report on selected paragraphs of the resolution jeopardized his independence and obstructed the reporting exercise. UN وطلب إلى المقرر الخاص أن يقدم تقريرا عن مجموعة مختارة من فقرات القرار التي تُعَرِّض استقلاليته للخطر وتعرقل عملية الإبلاغ.
    Survey instruments on selected United Nations standards and norms in crime prevention and criminal justice UN اﻷدوات الاستقصائية بشأن مجموعة مختارة من معايير اﻷمم المتحدة وقواعدها في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية
    In its resolution 59/248 on the World Survey, the Assembly requested the Secretary-General to update it for consideration by the Assembly at its sixty-fourth session and noted that it should continue to focus on selected emerging development themes that have an impact on the role of women in the economy. UN وطلبت الجمعية إلى الأمين العام في قرارها 59/248 المتعلق بالدراسة الاستقصائية العالمية استكمال هذه الدراسة لكي تنظر فيها الجمعية خلال دورتها الرابعة والستين، ولاحظت أنه ينبغي لهذه الدراسة أن تواصل التركيز على طائفة مختارة من المواضيع الإنمائية المستجدة التي لها أثر في دور المرأة في الاقتصاد.
    This background note focuses on selected areas of commodity policy that pose challenges for the international community and where UNCTAD is in a position to make a contribution to the policy debate and to implementation. UN تركز مذكرة المعلومات الأساسية هذه على نخبة من جوانب السياسات العامة المتعلقة بالسلع الأساسية التي تطرح تحديات أمام المجتمع الدولي، وحيث بإمكان الأونكتاد إثراء المناقشة بشأن هذه السياسات والمساهمة في تنفيذها.
    To start, pilot projects have been prepared on selected transit corridors with a view to completing their missing links. UN وكبداية أُعدت مشاريع تجريبية في مجموعة مختارة من ممرات المرور العابر من أجل إكمال حلقات الوصل المفقودة بينها.
    It requested the secretariat to further refine and finalize the guidance on selected corporate responsibility indicators and their measurement methodology, with a view to providing a voluntary technical tool for enterprises. UN وطُلب إلى الأمانة أن تواصل تنقيح واستكمال الإرشادات المتعلقة بنخبة من مؤشرات مسؤولية الشركات ومنهجية قياسها، بغية توفير أداة تقنية طوعية للمؤسسات.
    Maximum effective use will be made of appropriate information and communications technologies so as better to enable interested constituencies to remain informed, to engage in dialogue and to build networks among interested communities on selected issues and trends in the social field. UN وستتم الاستفادة بأقصى قدر من الفعالية من تكنولوجيات المعلومات والاتصالات الملائمة لزيادة تمكين الجهات المناصرة من أن تبقى مطلعة وأن تشارك في حوار وتقييم شبكات فيما بين المجتمعات المهتمة بشأن نخبة من المسائل والاتجاهات في الميدان الاجتماعي.
    Working papers and technical notes on selected policy issues related to financing for development, including international cooperation in tax matters UN ورقات عمل ومذكرات فنية بشأن نخبة من مسائل السياسات المتصلة بتمويل التنمية، بما في ذلك التعاون الدولي في المسائل الضريبية
    Organization of seven training workshops for national civil society organizations on selected economic, social and cultural rights and one training-of-trainers for representatives of 20 non-governmental organizations on the monitoring of political rights during the November 2010 elections UN تنظيم سبع حلقات تدريبية لمنظمات المجتمع المدني الوطنية بشأن نخبة من الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وحلقة عمل لتدريب المدربين لفائدة ممثلي 20 منظمة غير حكومية بشأن رصد الحقوق السياسية خلال انتخابات تشرين الثاني/نوفمبر 2010
    As part of the capacity-building effort for indigenous and tribal organizations, a handbook on effective negotiation, drawing on selected North American case studies, has been published. UN وكجزء من جهد بناء القدرات لمنظمات الشعوب اﻷصلية والقبلية، صدر كتيب عن التفاوض الفعال، بالاعتماد على مجموعة مختارة من دراسات الحالة المتعلقة بأمريكا الشمالية.
    The chairpersons agreed that a full day should be set aside for informal consultation with States at its fourteenth meeting, with an agenda prepared sufficiently in advance to enable all participants to engage in a focused exchange on selected key issues. UN واتفق رؤساء تلك الهيئات على تخصيص يوم كامل خلال اجتماعهم الرابع عشر لإجراء مشاورات غير رسمية مع الدول، مع إعداد جدول للأعمال قبل ذلك بمـدة كافية لتمكين جميع المشتركين من الإسهام في تبادل للآراء يركز على مجموعة مختارة من المسائل الرئيسية.
    The Government developed, with UNMIT support and advice, the Index of Social Vulnerability to monitor the impact of the Strategic Development Plan at the national and subnational levels on selected socioeconomic indicators, which will assist in identifying risk factors in the future UN ووضعت الحكومة، بدعم ومشورة من البعثة، مؤشرا للضعف الاجتماعي من أجل رصد أثر الخطة الإنمائية الاستراتيجية على الصعيدين الوطني ودون الوطني على مجموعة مختارة من المؤشرات الاجتماعية - الاقتصادية، بما سيساعد في الوقوف على عوامل الخطر في المستقبل
    d. Special studies/reviews on selected emerging issues and persistent problems related to the law of the sea and ocean affairs, in cooperation with competent international organizations as required, e.g.: UN د - دراسات/استعراضات خاصة عن مجموعة مختارة من القضايا الناشئة والمشاكل الدائمة المتعلقة بقانون البحار وشؤون المحيطات، بالتعاون مع المنظمات الدولية المختصة حسب الاقتضاء، وذلك مثل:
    e. Special studies/reviews, in cooperation with competent international organizations as required, on selected emerging issues and persistent problems related to the law of the sea and ocean affairs, such as: UN ﻫ - دراسات/استعراضات خاصة عن مجموعة مختارة من القضايا الناشئة والمشاكل المستمرة المتعلقة بقانون البحار وشؤون المحيطات، بالتعاون مع المنظمات الدولية المختصة حسب الاقتضاء، وذلك مثل:
    C. Round table on selected global best practices in traffic safety 46 8 UN جيم - مائدة مستديرة بشأن مجموعة مختارة من أفضل الممارسات العالمية في مجال سلامة حركة المرور 46 11
    C. Round table on selected global best practices in traffic safety UN جيم- مائدة مستديرة بشأن مجموعة مختارة من أفضل الممارسات العالمية في مجال سلامة حركة المرور
    In addition, the pan-African Investment Forum included a business round table, which brought together a number of senior policymakers and businessmen from within and outside Africa to discuss opportunities for investments in Africa, with particular focus on selected country and subregional pipeline projects. UN وبالإضافة إلى ذلك، شمل منتدى الاستثمار لعموم أفريقيا عقد اجتماع مائدة مستديرة للأعمال التجارية، اجتذب عددا من كبار صانعي السياسات وأرباب الأعمال التجارية من داخل أفريقيا وخارجها، بغية مناقشة فرص الاستثمار في أفريقيا، مع التركيز بصفة خاصة على طائفة مختارة من المشاريع القطرية ودون الإقليمية التي توجد قيد التنفيذ.
    In response to a Board member's query, the Director explained that while a wide number of issues relevant to women needed to be addressed, the Institute was making every effort to concentrate its programmes on selected major issues and themes. UN ٣٧ - وردا على استفسار أحد أعضاء المجلس، أوضحت المديرة أن المعهد يبذل قصارى جهده لكي يركز برامجه على نخبة من المسائل والمواضيع الرئيسية، وإن كانت هناك قضايا عديدة متصلة بالمرأة تحتاج إلى معالجة.
    The agencies for consumer product safety of Canada, Mexico and the United States now cooperate on selected joint information and education campaigns for consumers. UN وتتعاون الوكالات المعنية بسلامة المنتجات الاستهلاكية في كندا والمكسيك والولايات المتحدة حالياً في مجموعة مختارة من الحملات المشتركة لإعلام وتثقيف المستهلكين.
    The Group agreed that UNCTAD should further refine and finalize the guidance on selected corporate responsibility indicators and their measurement methodology with a view to providing a voluntary technical tool for enterprises. UN 9- واتفق الفريق على أنه ينبغي للأونكتاد أن يواصِل تنقيح واستكمال الإرشادات المتعلقة بنخبة من مؤشرات مسؤولية الشركات ومنهجية قياسها بغية توفير أداة تقنية طوعية للمؤسسات.
    The report also describes the configuration of structural, process and outcome indicators and lists illustrative indicators on selected human rights, including the right to adequate food, the right to health, the right to adequate housing, the right to education, the right to work and the right to social security. UN كما يصف التقرير تركيبة المؤشرات الهيكلية ومؤشرات العمليات والنتائج، ويقدم قائمة بالمؤشرات التوضيحية المتعلقة بمجموعة مختارة من حقوق الإنسان تشمل الحق في الغذاء الكافي والحق في الصحة والحق في السكن اللائق والحق في التعليم والحق في العمل والحق في الضمان الاجتماعي.
    To that end, in the context of the subprogramme, research and development activities will be undertaken on selected and relevant science, technology and innovation policy issues. UN ولهذا، سيضطلع، في إطار البرنامج الفرعي، بأنشطة بحوث وتطوير بشأن مجموعة منتقاة من المسائل الهامة المتصلة بسياسات العلم والتكنولوجيا والابتكار.
    A paper entitled " A Pro-Human Development Adjustment Framework for the Countries of East and South East Asia " , prepared for UNDP, made recommendations on selected high priority initiatives and subregional actions. UN وأوردت ورقة أعدت لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بعنوان " إطار للتكيف موات للتنمية البشرية لبلدان شرق وجنوب شرقي آسيا " ، توصيات بشأن عدد مختار من المبادرات ذات اﻷولوية العليا واﻹجراءات على الصعيد دون اﻹقليمي.
    At the same time, decisions have to be taken in advance on how much negotiating capital should be spent on selected issues. UN وينبغي في الوقت نفسه، اتخاذ قرارات مسبقاً بشأن حجم الموارد المكرسة للتفاوض التي ينبغي انفاقها على قضايا مختارة.
    (b) Six fact sheets on selected United Nations standards and norms for special groups of criminal justice professionals (XB). UN )ب( ست صحائف وقائع عن معايير وقواعد مختارة من معايير اﻷمم المتحدة وقواعدها لجماعات خاصة من المهنيين العاملين في مجال العدالة الجنائية )موارد خارجة عن الميزانية(.
    The Commission may also decide to establish working groups on selected issues. UN وقد تقرر اللجنة أيضا إنشاء أفرقة عاملة بشأن مسائل مختارة.
    The system of allocating resources to country programmes for 2008-2011 will be fully harmonized with the strategic plan for the entire period, and the indicators used in the system will be based on selected indicators in the strategic results framework of the strategic plan. UN وسيجري تحقيق المواءمة الكاملة لنظام تخصيص الموارد للبرامج القطرية للفترة 2008-2011 مع الخطة الاستراتيجية للفترة بأكملها وستستند المؤشرات المستخدمة في النظام إلى المؤشرات المختارة في إطار النتائج الاستراتيجية للخطة الاستراتيجية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more