"on sources" - Translation from English to Arabic

    • بشأن مصادر
        
    • عن مصادر
        
    • عن المصادر
        
    • على مصادر
        
    • المتعلقة بالمصادر
        
    • المتعلقة بمصادر
        
    • بشأن موارد
        
    • حول مصادر
        
    • عن مصادرها
        
    • على موارد تأتي من
        
    • على المصادر
        
    • الخاصة بمصادر
        
    • الى مصادر
        
    • وعن مصادر
        
    Proposal by Sweden on behalf of the European Union for a draft decision on sources of carbon tetrachloride emissions and opportunities for reductions UN مقترح مقدم من السويد نيابة عن الاتحاد الأوروبي لمشروع مقرر بشأن مصادر انبعاثات رابع كلوريد الكربون وفرص خفضها
    Eight years have passed since Monterrey, yet there is a continuing need to strengthen the international dialogue on sources of financing for development. UN وعلى الرغم من مضي ثمانية أعوام على مؤتمر مونتيري، لا نزال بحاجة لتعزيز الحوار الدولي بشأن مصادر تمويل التنمية.
    It also has the ability to access information on sources of funding from private sector and other entities. UN كما تتوافر له القدرة على الوصول إلى المعلومات عن مصادر التمويل من القطاع الخاص وكيانات أخرى.
    Fifth, a database should be established on sources of financing for terrorist groups. UN وخامسا، ينبغي إنشاء قاعدة بيانات عن مصادر تمويل المجموعات الإرهابية.
    The Investigation Team sought to confirm the validity of the most serious allegations but was hampered by the lack of information on sources and victims. UN وحاول فريق التحقيق أن يتأكد من صحة أخطر الادعاءات فلم يستطع لعدم توفر المعلومات عن المصادر والضحايا.
    Measurement of the extent and direct impact of climate change is largely based on sources outside the official statistical system. UN ويعتمد قياس درجة تغير المناخ وتأثيره المباشر اعتمادا واسعا على مصادر من خارج النظام الإحصائي الرسمي.
    (c) The presentation of information on sources and methods according to internationally agreed standards. UN (ج) عرض المعلومات المتعلقة بالمصادر والطرائق بما يتمشى والمعايير المتفق عليها دوليا.
    They need useful technological information on sources and conditions of technology transfer. UN وتحتاج هذه البلدان إلى المعلومات التكنولوجية المفيدة بشأن مصادر وشروط نقل التكنولوجيا.
    To that end, the Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea could assist developing States by identifying websites where information on sources of assistance, fellowships and funding was to be found. UN ولتحقيق هذه الغاية، اُقترح أن تتمكن شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار من مساعدة الدول النامية في تحديد مواقع على الإنترنت يمكن العثور فيها على معلومات بشأن مصادر المساعدة والزمالات والتمويل.
    That would make a major contribution to the Commission's work on sources of international law. UN ومن شأن ذلك أن يسهم إسهاما كبيرا في أعمال اللجنة بشأن مصادر القانون الدولي.
    Will organize environmental statistics for the region and offer a directory on sources of information. UN وستقوم اللجنة بتنظيم إحصاءات بيئية للمنطقة وتقديم دليل بشأن مصادر المعلومات.
    3. In technical discussions, the Committee considered recent information on sources of radiation, exposures and their effects. UN ٣ - وفي المناقشات التقنية، نظرت اللجنة في المعلومات الحديثة بشأن مصادر الاشعاع والتعرض وآثارها.
    They suggested adding further practical sessions on how to access funding for the NAP process and overall information on sources of finance for adaptation. UN واقترحوا إضافة المزيد من الحصص التطبيقية بشأن كيفية الحصول على التمويل لعمليات خطط التكيُّف الوطنية وعلى معلومات عامة عن مصادر تمويل التكيف.
    Information submitted on sources of emissions and releases to land and water UN المعلومات المقدمة عن مصادر الانبعاثات والإطلاقات في الأراضي والمياه
    Initial information on sources of releases and methodology for the development of inventories UN معلومات أوَّلية عن مصادر الإطلاقات ومنهجية لإعداد قوائم اللجرد
    An integrated budget for integrated United Nations interim offices should be submitted, with information on development assistance and information support and with complete information on sources of financing. UN ويتعين تقديم ميزانية متكاملة للمكاتب المتكاملة المؤقتة لﻷمم المتحدة مشفوعة بمعلومات عن المساعدة اﻹنمائية والدعم اﻹعلامي وبمعلومات كاملة عن مصادر التمويل.
    2.1 Additional relevant information on sources, releases and measures UN 2-1 معلومات إضافية ذات صلة عن المصادر والإطلاقات والتدابير الإنتاج
    2.1 Additional relevant information on sources, releases and measures UN 2-1 معلومات إضافية ذات صلة عن المصادر والإطلاقات والتدابير الإنتاج
    In reaching those conclusions, the Special Rapporteur relied on sources of information that were neither objective nor impartial and on unconfirmed allegations. UN ويخلص المقرر الخاص إلى هذه الاستنتاجات بالاعتماد على مصادر معلومات ليست موضوعية ولا حيادية، وعلى ادعاءات لم تتأكد.
    Accordingly, the Special Rapporteur had relied on sources from quasi-governmental agencies and non-governmental organizations; he had also consulted reliable articles in the international press. UN ومن ثم، فقد اعتمد المقرر الخاص على مصادر تضم منظمات شبه حكومية ومنظمات غير حكومية؛ واستعان أيضا بالمقالات المنشورة في الصحافة الدولية.
    (c) The presentation of information on sources and methods according to internationally agreed standards. UN (ج) عرض المعلومات المتعلقة بالمصادر والطرائق بما يتمشى والمعايير المتفق عليها دوليا.
    ASEAN welcomed the report of the Scientific Committee and its graphic depiction of the relative magnitude of radiation exposures from various sources, as well as its consideration of recent information on sources of radiation. UN وقال إن الرابطة ترحب بتقرير اللجنة العلمية ويسرها أنه يصف برسوم بيانية الحجم النسبي للإشعاعات المنبعثة من المصادر المختلفة وكذلك لأنه قد أخذت بعين الاعتبار المعلومات الحديثة المتعلقة بمصادر الإشعاع.
    Country surveys on sources of basic statistics and national accounts (1995) UN دراســات استقصائيــة قطريــة بشأن موارد اﻹحصاءات اﻷساسية والحسابــــات القومية )١٩٩٥(
    Thus, despite some hopeful signs of increased industrial output and trade, there was a clear need to make progress in the debate on sources of financing for development. UN وبالتالي، فعلى الرغم من بعض الدلائل المشجعة بالنسبة إلى زيادة الإنتاج الصناعي والتجارة، هناك حاجة واضحة إلى إحراز تقدم في المناقشة الدائرة حول مصادر تمويل التنمية.
    A key part of collecting and disseminating high-quality information on labour statistics is the ability to provide accurate metadata on sources and methods of collection. UN ومن بين الأجزاء الرئيسية في عمليتي جمع معلومات عالية الجودة عن إحصاءات العمل ونشرها القدرة على توفير بيانات توضيحية دقيقة عن مصادرها وأساليب جمعها.
    It is of concern that global efforts for financing initiatives to fight diseases of the poor heavily depend on sources outside public institutions and public accountability systems. UN ومن دواعي القلق أن الجهود المبذولة لتمويل مبادرات مكافحة الأمراض التي تصيب الفقراء تعتمد في الجانب الأكبر منها على موارد تأتي من خارج المؤسسات العامة وتقع بعيداً عن نظم المساءلة الحكومية.
    The feasibility of new financing depends not only on sources, but also on how funds are channelled to end uses UN تتوقف إمكانية توافر التمويل الجديد ليس على المصادر وحدها، بل أيضا على الكيفية التي توجه بها الأموال إلى استعمالاتها النهائية
    Invited, in accordance with paragraph 7 (a) of Article 8 of the Convention, parties and observers to submit to the Secretariat the information specified in Annex F before 11 January 2013, as well as additional information relevant to Annex E in particular data on sources of emissions such as the production of chlorinated naphthalenes and/or unintentional releases. UN (ج) دعت اللجنة الأطراف والمراقبين، عملاً بالفقرة 7 (أ) من المادة 8 من الاتفاقية، إلى أن يقدموا إلى الأمانة المعلومات المحدّدة في المرفق واو قبل حلول 11 كانون الثاني/ يناير 2013، ومعلومات إضافية أيضاً تتعلق بالمرفق هاء، لاسيما البيانات الخاصة بمصادر الانبعاثات مثل إنتاج النفثالينات المكلورة و/أو الإطلاقات غير المقصودة.
    The report tells us that is was based on sources “in the field”. UN ويخبرنـا التقرير بأنه استند الى مصادر " في الميدان " .
    It was also proposed that the United Nations undertake a study -- perhaps several studies -- on this in as objective a manner as possible, on sources of financing, particularly countries which are bridgeheads for terrorist activities in the world. UN وقد أُقتُرح أيضا أن تضطلع الأمم المتحدة بدراسة - ربما عدة دراسات - عن هذا الموضوع بأكبر قدر ممكن من الموضوعية، وعن مصادر التمويل، وخصوصا البلدان التي تمثل رأس الجسر لأنشطة الإرهاب في العالم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more