"on standby" - Translation from English to Arabic

    • على أهبة الاستعداد
        
    • في حالة تأهب
        
    • على أهبة الإستعداد
        
    • في حالة استعداد
        
    • في حالة تأهّب
        
    • في وضع الاستعداد
        
    • المرفقين في وضع الاحتياط
        
    • تحت الطلب
        
    • على أساس احتياطي
        
    • على الإستعداد
        
    • في وضع الإستعداد
        
    • أهبّة الإستعداد
        
    • على أهبة الأستعداد
        
    • يعتبرون بمثابة احتياطي
        
    • بحالة تأهب
        
    He has confirmed, however, that he intends to remain on standby in case of any sudden reversal in the progress achieved. UN غير أنه أكد أيضا أنه سيبقى على أهبة الاستعداد في حالة ما إذا جد أي تحول مفاجئ في التقدم المحرز.
    MINURSO remained on standby to provide medical assistance, if required. UN وظلت البعثة على أهبة الاستعداد لتوفير المساعدة الطبية، إذا دعت الحاجة.
    Under the systems contracts, the United Nations has been able to cut down lead-times considerably by selecting the vendors ahead of time, and keeping them on standby for production requests. UN وتمكنت الأمم المتحدة، بموجب العقود الإطارية من تقليص آجال التنفيذ إلى حد كبير عن طريق اختيار البائعين في وقت مبكر وإبقائهم على أهبة الاستعداد لتلبية طلبات الإنتاج.
    One set of equipment will be kept on standby at these locations as a back-up. UN كما يحتفظ بمجموعة من المعدات في حالة تأهب كمعدات احتياطية في هذه المواقع.
    You watch my back. Keep that posse on standby. Open Subtitles إحمِ ظهري إجعل هذه المجموعة على أهبة الإستعداد
    All right, when that happens, I want everyone from comm on standby. Open Subtitles حسناً عندما يحدث هذا، أريد أن يبقى الجميع في حالة استعداد
    Another form of training, Workshops for Emergency Managers (WEM), focuses on members of the Emergency Response Team roster of UNHCR, who are on standby for deployment during a six-month period. UN ويركز شكل آخر من أشكال التدريب هو حلقات التدارس لمديري الطوارئ على اﻷعضاء المسجلين في قائمة المفوضية للطوارئ الذين يقفون على أهبة الاستعداد لوزعهم خلال ستة أشهر.
    As a consequence, none of the remaining liaison officers already identified and requested to remain on standby have been deployed for the time being. UN ولذلك، لم ينشر حتى اﻵن أي من ضباط الاتصال الباقين الذين تم تحديدهم وطلب منهم أن يظلوا على أهبة الاستعداد.
    This included a requirement for ex-Wa armed personnel and youth in many villages to be on standby in case of combat. UN وشمل ذلك اشتراط بقاء الأفراد المسلحين في جيش وا سابقاً والشباب من قرى عديدة على أهبة الاستعداد في حال حدوث قتال.
    We've had him on standby since the Alamo mission. Open Subtitles لقد كان له على أهبة الاستعداد منذ البعثة ألامو.
    The temp CCU area needs ventilators and crash carts on standby! Open Subtitles وحدة العناية المركزة تحتاج إلى أجهزة التنفس الصناعي وعربات الإنعاش على أهبة الاستعداد
    We have a psy-ops battalion on standby at White Hall. Open Subtitles لدينا كتيبة مكتب خدمات المشاريع النفسية على أهبة الاستعداد في وايت هول.
    The emergency team was on standby 24 hours a day, 7 days a week UN كان فريق الطوارئ في حالة تأهب على مدار الساعة وطوال أيام الأسبوع
    The evacuated military observers were subsequently repatriated except for 10 observers who remained on standby in Freetown. UN وأعيد المراقبون العسكريون الذين تم إخلاؤهم بعد ذلك الى أوطانهم ما عدا ١٠ مراقبين ظلوا في حالة تأهب في فريتاون.
    Ugh, it's supposed to hit 105 today, so we've got a generator on standby just in case our grid goes dark. Open Subtitles من المفترض أن تصل إلى 105 اليوم لدينا مولد في حالة تأهب في حال اشتد الحر
    I don't know yet, but I got the governor on standby. Open Subtitles لا أعلم ذلك بعد لكنني وضعتُ المحافظ على أهبة الإستعداد
    International formed police units remained on standby to support Regional Operations Support Units. UN وأبقيت وحدات الشرطة المشكلة الدولية في حالة استعداد لدعم وحدات دعم العمليات الإقليمية.
    We have been requested to be on standby at this location. Open Subtitles نحن طلبنا أن نكون في حالة تأهّب في هذا الموقع.
    Get the O.R. on standby. This wound looks deep. Mr. PPetrosian, I'm Dr. Leighton. Open Subtitles اجعلوا غرفه العمليات في وضع الاستعداد هذا الجرح يبدو عميقا سيد بيتروسيان , أنا د, ليتون
    Neither facility will be on standby, awaiting a disaster, but will be continuously online (that is to say, each site will process approximately 50 per cent of the traffic). UN ولن يكون أيٌ من المرفقين في وضع الاحتياط بانتظار الكارثة، ولكنه سيكون عاملا باستمرار (أي أن كلاً من الموقعين سيُجَهِّز 50 في المائة تقريبا من حركة الاتصالات).
    The Commander of the CIS peacekeeping force placed a helicopter and personnel on standby during the recent hostage-taking incident in case assistance would be required. UN وخلال حادثة أخذ الرهائن التي وقعت مؤخرا وضع قائد قوات حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة طائرة هليكوبتر وأفرادا تحت الطلب في حالة الاحتياج إلى مساعدة.
    (d) Law No. 143:1992 (Digest) on wages and remuneration payable for work on standby in State budgetary organizations and certain other organization, as amended by later legislation; UN )د( القانون رقم ١٤٣:١٩٩٢ )مجموعة القوانين( المتعلق باﻷجور والاستحقاقات المدفوعة لقاء العمل على أساس احتياطي في المؤسسات الممولة من ميزانية الدولة ومؤسسات أخرى معينة، بصيغته المعدلة بتشريع لاحق؛
    Well, I have security on standby. Open Subtitles حسنا لدى رجال أمن على الإستعداد
    But the system's still on standby. What difference does a week make? Open Subtitles لكنّ النظام في وضع الإستعداد ما الفرق الذي قد يُحدثه اسبوعٌ واحد؟
    Um, can you make sure that they have bypass on standby, and, um, tell the blood bank to have six units on hold. Open Subtitles هل بإمكانك الحرص على أن عملية الإلتفاف تكون على أهبّة الإستعداد و أخبري بنك الدم أن يوفّروا ستّة وحدات من الدم
    I'll pick you up at the hospital, and I'll get a full HRT team on standby. Open Subtitles سأتي و أخذك من المستشفى و سأجعل فرق أنقاذ الرهائن بأكمله على أهبة الأستعداد
    As staff are on standby on the emergency roster for six months, there are two such workshops annually. UN وبما أن موظفي قائمة الطوارئ يعتبرون بمثابة احتياطي لمدة ستة أشهر فإن حلقات العمل هذه تعقد مرتين في السنة.
    Airship alert and on standby, not overhead. Open Subtitles أريد أن تكون المروحية بحالة تأهب و استعداد , و ليست تحلّق

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more