He has confirmed, however, that he intends to remain on standby in case of any sudden reversal in the progress achieved. | UN | غير أنه أكد أيضا أنه سيبقى على أهبة الاستعداد في حالة ما إذا جد أي تحول مفاجئ في التقدم المحرز. |
MINURSO remained on standby to provide medical assistance, if required. | UN | وظلت البعثة على أهبة الاستعداد لتوفير المساعدة الطبية، إذا دعت الحاجة. |
Under the systems contracts, the United Nations has been able to cut down lead-times considerably by selecting the vendors ahead of time, and keeping them on standby for production requests. | UN | وتمكنت الأمم المتحدة، بموجب العقود الإطارية من تقليص آجال التنفيذ إلى حد كبير عن طريق اختيار البائعين في وقت مبكر وإبقائهم على أهبة الاستعداد لتلبية طلبات الإنتاج. |
One set of equipment will be kept on standby at these locations as a back-up. | UN | كما يحتفظ بمجموعة من المعدات في حالة تأهب كمعدات احتياطية في هذه المواقع. |
You watch my back. Keep that posse on standby. | Open Subtitles | إحمِ ظهري إجعل هذه المجموعة على أهبة الإستعداد |
All right, when that happens, I want everyone from comm on standby. | Open Subtitles | حسناً عندما يحدث هذا، أريد أن يبقى الجميع في حالة استعداد |
Another form of training, Workshops for Emergency Managers (WEM), focuses on members of the Emergency Response Team roster of UNHCR, who are on standby for deployment during a six-month period. | UN | ويركز شكل آخر من أشكال التدريب هو حلقات التدارس لمديري الطوارئ على اﻷعضاء المسجلين في قائمة المفوضية للطوارئ الذين يقفون على أهبة الاستعداد لوزعهم خلال ستة أشهر. |
As a consequence, none of the remaining liaison officers already identified and requested to remain on standby have been deployed for the time being. | UN | ولذلك، لم ينشر حتى اﻵن أي من ضباط الاتصال الباقين الذين تم تحديدهم وطلب منهم أن يظلوا على أهبة الاستعداد. |
This included a requirement for ex-Wa armed personnel and youth in many villages to be on standby in case of combat. | UN | وشمل ذلك اشتراط بقاء الأفراد المسلحين في جيش وا سابقاً والشباب من قرى عديدة على أهبة الاستعداد في حال حدوث قتال. |
We've had him on standby since the Alamo mission. | Open Subtitles | لقد كان له على أهبة الاستعداد منذ البعثة ألامو. |
The temp CCU area needs ventilators and crash carts on standby! | Open Subtitles | وحدة العناية المركزة تحتاج إلى أجهزة التنفس الصناعي وعربات الإنعاش على أهبة الاستعداد |
We have a psy-ops battalion on standby at White Hall. | Open Subtitles | لدينا كتيبة مكتب خدمات المشاريع النفسية على أهبة الاستعداد في وايت هول. |
The emergency team was on standby 24 hours a day, 7 days a week | UN | كان فريق الطوارئ في حالة تأهب على مدار الساعة وطوال أيام الأسبوع |
The evacuated military observers were subsequently repatriated except for 10 observers who remained on standby in Freetown. | UN | وأعيد المراقبون العسكريون الذين تم إخلاؤهم بعد ذلك الى أوطانهم ما عدا ١٠ مراقبين ظلوا في حالة تأهب في فريتاون. |
Ugh, it's supposed to hit 105 today, so we've got a generator on standby just in case our grid goes dark. | Open Subtitles | من المفترض أن تصل إلى 105 اليوم لدينا مولد في حالة تأهب في حال اشتد الحر |
I don't know yet, but I got the governor on standby. | Open Subtitles | لا أعلم ذلك بعد لكنني وضعتُ المحافظ على أهبة الإستعداد |
International formed police units remained on standby to support Regional Operations Support Units. | UN | وأبقيت وحدات الشرطة المشكلة الدولية في حالة استعداد لدعم وحدات دعم العمليات الإقليمية. |
We have been requested to be on standby at this location. | Open Subtitles | نحن طلبنا أن نكون في حالة تأهّب في هذا الموقع. |
Get the O.R. on standby. This wound looks deep. Mr. PPetrosian, I'm Dr. Leighton. | Open Subtitles | اجعلوا غرفه العمليات في وضع الاستعداد هذا الجرح يبدو عميقا سيد بيتروسيان , أنا د, ليتون |
Neither facility will be on standby, awaiting a disaster, but will be continuously online (that is to say, each site will process approximately 50 per cent of the traffic). | UN | ولن يكون أيٌ من المرفقين في وضع الاحتياط بانتظار الكارثة، ولكنه سيكون عاملا باستمرار (أي أن كلاً من الموقعين سيُجَهِّز 50 في المائة تقريبا من حركة الاتصالات). |
The Commander of the CIS peacekeeping force placed a helicopter and personnel on standby during the recent hostage-taking incident in case assistance would be required. | UN | وخلال حادثة أخذ الرهائن التي وقعت مؤخرا وضع قائد قوات حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة طائرة هليكوبتر وأفرادا تحت الطلب في حالة الاحتياج إلى مساعدة. |
(d) Law No. 143:1992 (Digest) on wages and remuneration payable for work on standby in State budgetary organizations and certain other organization, as amended by later legislation; | UN | )د( القانون رقم ١٤٣:١٩٩٢ )مجموعة القوانين( المتعلق باﻷجور والاستحقاقات المدفوعة لقاء العمل على أساس احتياطي في المؤسسات الممولة من ميزانية الدولة ومؤسسات أخرى معينة، بصيغته المعدلة بتشريع لاحق؛ |
Well, I have security on standby. | Open Subtitles | حسنا لدى رجال أمن على الإستعداد |
But the system's still on standby. What difference does a week make? | Open Subtitles | لكنّ النظام في وضع الإستعداد ما الفرق الذي قد يُحدثه اسبوعٌ واحد؟ |
Um, can you make sure that they have bypass on standby, and, um, tell the blood bank to have six units on hold. | Open Subtitles | هل بإمكانك الحرص على أن عملية الإلتفاف تكون على أهبّة الإستعداد و أخبري بنك الدم أن يوفّروا ستّة وحدات من الدم |
I'll pick you up at the hospital, and I'll get a full HRT team on standby. | Open Subtitles | سأتي و أخذك من المستشفى و سأجعل فرق أنقاذ الرهائن بأكمله على أهبة الأستعداد |
As staff are on standby on the emergency roster for six months, there are two such workshops annually. | UN | وبما أن موظفي قائمة الطوارئ يعتبرون بمثابة احتياطي لمدة ستة أشهر فإن حلقات العمل هذه تعقد مرتين في السنة. |
Airship alert and on standby, not overhead. | Open Subtitles | أريد أن تكون المروحية بحالة تأهب و استعداد , و ليست تحلّق |