"on staying" - Translation from English to Arabic

    • على البقاء
        
    Let's focus on staying alive. We'll worry about Mars later. Open Subtitles دعونا نُركز على البقاء أحياء سنقلق بشأن المريخ لاحقاً
    If you insist on staying, I can notify the precinct. Open Subtitles اذا كنت مصرة على البقاء بأمكاني اخبار مركز الشرطة
    She gave me a little advice on staying true to myself. Open Subtitles أعطتني المشورة يذكر على البقاء وفيا لنفسي.
    That's gonna work out cuz we ain't planning on staying. Open Subtitles هذا هو العمل ستعمل من كوز نحن لا تخطط على البقاء.
    How about you just focus on staying alive, okay? Open Subtitles كيف عنك التركيز فقط على البقاء على قيد الحياة، حسنا؟
    Yeah, she insisted on going and insisted on staying. Open Subtitles نعم, أصرّت على الذهاب وأصرّيت على البقاء.
    Everybody plans on staying with their high school sweetheart, but then the next thing you know, you're at college and the older guys ask you to this really cool party, and the next thing you know, you're upside down. Open Subtitles خطط الجميع على البقاء مع حبيبته في المدرسة الثانوية، و ولكن بعد ذلك الشيء التالي تعلمون، أنت في كلية
    How long exactly do you plan on staying with us? Open Subtitles الى متى بالضبط وانت تخطط على البقاء معنا؟
    And he insisted on staying the course, all the way until the point that film became extinct. Open Subtitles ولقد أصرّ على البقاء على نفس المسار، إلى أن صارت الأفلام منقرضة.
    (Exhales deeply) Dana prefers to focus her energy on staying angry at me. Open Subtitles دانا تفضل ان تركز طاقتها على البقاء غاضبة مني
    I can't help you of you insist on staying with these people. Open Subtitles لا يمكنني مساعدتكِ إذا أصررتِ على البقاء مع هؤلاء الناس
    So you plan on staying here a while? Open Subtitles لذا كنت تخطط على البقاء هنا فترة من الوقت؟
    We''re already in the lead-- let''s just concentrate on staying there. Open Subtitles إنّنا فعلاً في المقدّمة، فلتدعنا نركّز على البقاء فيها
    She was hell-Bent on staying sober during the pregnancy, Open Subtitles لقد كانت مصممة على البقاء فائقة طوال فترة الحمل
    He's refusing protection,but he insists on staying holed up in his house. Open Subtitles يرفض الحمايه ، لكنه اصر على البقاء محبوساً في منزله
    You were so hellbent on staying on that mountain, then you just gave up. So what changed your mind? Open Subtitles لقد كنتِ مُصرّة على البقاء في الجبل، ثم برحتِ عن ذلك، ما الذي غيّر رأيك؟
    I'd like to thank the jury for their diligence and insisting on staying past dinner. Open Subtitles أود أن أشكر هئية المحلفين على إجتهادها وإصرارها على البقاء العشاء الماضي
    Because there's always a little group that insists on staying. Open Subtitles لأنه هناك دائما مجموعة صغيرة تُصرّ على البقاء
    Sorry to have got you up, but we need your vote, on staying in Peking or not. Open Subtitles لكن نحتاج صوتك على البقاء في بكين أم لا الولايات المتحدة ليست لديها تنازلات إقليمية في الصين
    Often, junior staff members were assigned the task of conducting medical check-ups of detainees brought to the hospital by police, and members of the police often insisted on staying with the patient while he/she was being examined, claiming a risk of escape. UN فغالباً ما توكل إلى صغار الموظفين الطبيين مهمة الفحص الطبي للمحتجزين الذين تأخذهم الشرطة إلى المستشفيات، ويصر رجال الشرطة عادة على البقاء مع المحتجز أثناء عملية الفحص الطبي بحجة عدم تمكينه من الفرار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more