"on subjects" - Translation from English to Arabic

    • بشأن مواضيع
        
    • بشأن المواضيع
        
    • عن مواضيع
        
    • حول مواضيع
        
    • بشأن موضوعات
        
    • في مواضيع
        
    • على مواضيع
        
    • المتعلقة بمواضيع
        
    • عن المواضيع
        
    • في المواضيع
        
    • حول المواضيع
        
    • على المواضيع
        
    • عن موضوعات
        
    • بشأن الموضوعات
        
    • تتعلق بمواضيع
        
    Organizing television broadcasts on subjects relating to violence against women UN بث برامج تلفزيونية بشأن مواضيع ترتبط بالعنف ضد المرأة؛
    It is indeed inconceivable that, after 10 years, the Conference remains unable to launch negotiations on subjects that are so crucial to the survival of humankind. UN ومن غير المتصور حقا أنه بعد مرور عشر سنوات، لا يزال المؤتمر غير قادر على البدء بالمفاوضات بشأن مواضيع حيوية جدا لبقاء البشرية.
    The Commission organized the joint meeting to facilitate information sharing and to explore possible cooperation on subjects of common interest. UN ونظمت اللجنة الاجتماع المشترك لتيسير تبادل المعلومات واستكشاف إمكانية التعاون بشأن المواضيع ذات الاهتمام المشترك.
    On Curaçao, the two sides have reached agreement on subjects that divided them for decades. UN وفي كيوراسو، توصل الجانبان إلى اتفاق بشأن المواضيع التي فرَّقت بينهما لعقود.
    Another 4 350 women and 3 075 men asked questions on subjects such as wages, holidays, vacations, termination and resignation. UN وسألت 350 4 امرأة و075 3 رجلاً آخرون أسئلة عن مواضيع مثل الأجور والعطلات والإجازات وإنهاء الخدمة والاستقالة.
    Thus, it has participated in the adoption of several resolutions on subjects that fall within the scope of the Treaty. UN وعليه، فقد شاركت في اتخاذ العديد من القرارات حول مواضيع تندرج في نطاق المعاهدة.
    A significant number of resolutions have been adopted on subjects ranging from child protection and climate change to human rights education and training. UN واتخذ المجلس عددا كبيرا من القرارات بشأن موضوعات تتراوح بين حماية الطفل وتغير المناخ وبين التعليم والتدريب في مجال حقوق الإنسان.
    Field production of two in-depth reports on subjects related to peacekeeping for the Department's monthly television magazine programme, 21st Century UN الإنتاج الميداني لتقريرين متعمقين بشأن مواضيع تتصل بحفظ السلام من أجل برنامج المجلة الإخبارية التلفزيوني للقرن الحادي والعشرين التابع للإدارة
    Delivery of papers at public forums in the Caribbean on subjects relevant to family law, domestic violence and the rights of the children UN قدمت ورقات في محافل عامة في منطقة الكاريبي بشأن مواضيع ذات صلة بقانون اﻷسرة والعنف المنزلي وحقوق الطفل.
    We need constructive negotiations on subjects which are ripe for multilateral agreements. UN ونحن في حاجة إلى مفاوضات بناءة بشأن مواضيع بلغت مرحلة الاكتمال لعقد اتفاقات متعددة الأطراف.
    The Government also provides education on subjects such as citizenship and human rights. UN كما تقدم الحكومة برامج توعية بشأن مواضيع مثل المواطنة وحقوق الإنسان.
    Written and/or oral reports were frequently submitted on subjects under discussion. UN وتكرر تقديم تقارير خطية و/أو شفوية بشأن المواضيع قيد المناقشة.
    COMPILATION OF INPUTS FROM DELEGATIONS on subjects LISTED IN THE PROVISIONAL PROGRAMME OF WORK UN تجميع المعلومات الواردة من الوفود بشأن المواضيع المدرجة في برنامج العمل المؤقت
    Information, education and communication campaigns and mobilization of women on subjects connected with improving rural women's standard of living UN تدعيم حملات الإعلام والتثقيف والاتصال وتعبئة النساء بشأن المواضيع المتعلقة بتحسين ظروف معيشة المرأة الريفية.
    Also, the two channels offer special courses of a general cultural nature on subjects such as astronomy, the forests of Cuba and renewable energy sources. UN وتوفر القناتان أيضا دورات خاصة ذات طبيعة ثقافية عامة عن مواضيع من قبيل الفلك وغابات كوبا ومصادر الطاقة المتجددة.
    These graduates have formed a student association for the UNU which organizes regular study group meetings on subjects related to the work of the UNU. UN وقد شكل هؤلاء اتحاد الطلبة جامعة اﻷمم المتحدة ينظم دوريا اجتماعات ﻷفرقة الدراسة حول مواضيع متصلة بعمل الجامعة.
    Nevertheless, the Special Represenative was provided with some written material on subjects of interest to him. UN ومع ذلك، زود الممثل الخاص ببعض المواد الخطية بشأن موضوعات تهمه.
    :: Consultant on subjects of violence, citizen participation, resolution of conflicts and justice, United Nations Development Programme UN :: خبير استشاري في مواضيع العنف ومشاركة المواطنين وحل النـزاعات والعدالة، برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    We can only do this by negotiating on subjects which are ripe for negotiation. UN ولا يمكننا أن نحقق ذلك إلا بالتفاوض على مواضيع جاهزة للتفاوض.
    The Group has also participated creatively in negotiations on subjects such as the International Criminal Court and reform of the United Nations. UN وتشارك المجموعة أيضا على نحو ابتكاري في المفاوضات المتعلقة بمواضيع مثل المحكمة الجنائية الدولية وإصلاح الأمم المتحدة.
    It also produced a news story on abduction as well as interviews with two special rapporteurs and a feature story on subjects relating to disappearances. UN كما أعدت مواضيع إخبارية عن موضوع الاختطاف وكذا مقابلات مع مقررين خاصين، وبرنامجا عن المواضيع ذات الصلة بالاختفاء.
    The conference illustrated the extent to which cooperation and exchanges enable us to take the road less travelled and to find common ground on subjects that are apparently controversial or even conflictual. UN وأوضح المؤتمر المدى الذي يمكن به للتعاون وتبادل الآراء أن يمكنانا من اتخاذ الطريق غير المطروق لإيجاد أرضية مشتركة في المواضيع التي تبدو مثيرة للجدل بل وللصراع.
    We would also note our conviction that the wrap-up meetings, open to non-members following the work of the Council at the end of each month, offer an opportunity for views to be expressed on subjects of interest in an analytical, synthetic, candid and open manner. UN ونشير أيضا إلى اقتناعنا بأن جلسات عرض النتائج الختامية المفتوحة للدول غير الأعضاء في المجلس والتي تعقد إثر اختتام عمل المجلس في نهاية كل شهر تتيح لنا فرصة لكي نعرب عن آرائنا حول المواضيع التي تهمنا بطريقة تحليلية وشاملة وصريحة ومتفتحة.
    The Doha agenda had focused on subjects which were of interest to developing countries. However, it would not solve their problems unless it was implemented effectively. UN وقد ركز برنامج الدوحة على المواضيع التي تهم البلدان النامية لكنه لن يحل مشاكلها ما لم ينفذ بفاعلية.
    Four of his books on subjects relating to international law and the administration of justice have been published, and another is in preparation. UN كما نشر أربعة كتب عن موضوعات ذات صلة بالقانون الدولي وإقامة العدل، وهناك كتاب آخر قيد الإعداد.
    To ascertain the views of that population on subjects such as well-being and social justice; UN :: التعرف على وجهات نظر السكان بشأن الموضوعات التي تمسهم مثل تحسين مستوى المعيشة والعدالة الاجتماعية؛
    Many delegations have shown compromise on subjects that were difficult for them to accept, and all of us have shown the willingness to go the extra mile. UN وقد ِأبدى الكثير من الوفود قبولاً بحلول توفيقية تتعلق بمواضيع كان من الصعب عليها أن تقبلها، وأظهرنا جميعاً الرغبة في بذل جهد إضافي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more