"on support for" - Translation from English to Arabic

    • على دعم
        
    • بشأن دعم
        
    • عن دعم
        
    • على تقديم الدعم إلى
        
    • حول دعم
        
    • المتعلق بدعم
        
    • المتعلقة بدعم
        
    • بشأن تقديم الدعم
        
    • عن الدعم المقدم
        
    • في دعم التصدي
        
    • على تقديم الدعم لوضع
        
    • المتعلقة بتقديم الدعم
        
    They had focused on support for families, violence against women and the empowerment of black and minority ethnic women. UN كما أعلنت أنهما ركزا على دعم الأسر، والعنف ضد المرأة، وتمكين النساء السود والمنتميات إلى الأقليات العرقية.
    The Organization's assistance to those States has focused principally on support for sustainable development policies and practices in agriculture, rural development, forestry, fisheries and food security. UN وركّزت المساعدة التي تقدمها المنظمة إلى تلك الدول، أساسا، على دعم سياسات التنمية المستدامة وممارساتها، في مجالات الزراعة والتنمية الريفية والحراجة ومصائد الأسماك والأمن الغذائي.
    This has also renewed the focus on support for teenage mothers, see also under Article 5. UN وقد جدد هذا أيضا التركيز على دعم الأمهات المراهقات، ويرجى كذلك النظر في إطار المادة 5.
    It looked forward to a positive decision on support for the Centre from Japan in the context of its 1996 budget. UN وأعرب المنتدى عن تطلعه إلى اتخاذ اليابان قرارا إيجابيا بشأن دعم هذا المركز، وذلك في إطار ميزانيتها لعام ١٩٩٦.
    Organization of 6 coordination meetings of the High-level Diamond Steering Committee on support for the diamond sector UN :: تنظيم 6 اجتماعات تنسيقية تعقدها اللجنة التوجيهية الرفيعة المستوى للماس بشأن دعم قطاع الماس
    e. Providing Information on support for Victims of Spousal Violence 84 UN 5 - توفير المعلومات عن دعم ضحايا العنف بين الزوجين
    In the period from 1999 to 2003, two thirds of the aid focused on support for gender equality and empowerment of women was in the social sectors, especially basic education and basic health. UN وخصص ثلث المعونة المتركزة على دعم المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة خلال الفترة من عام 1999 إلى عام 2003 للإنفاق على القطاعات الاجتماعية، ولا سيما التعليم الأساسي والرعاية الصحية الأساسية.
    The Government's anti-crisis policy is focused on support for domestic demand, social protection of the population and job creation. UN وتركِّز سياسة الحكومة لمواجهة الأزمة على دعم الطلب الداخلي وتوفير الحماية الاجتماعية للسكان وإيجاد وظائف.
    The strategic role of the United Nations in shaping the future of global health requires focused attention on support for equitable access to health systems that deliver high-quality services within a coherent policy framework. UN والدور الاستراتيجي للأمم المتحدة في تشكيل مستقبل الصحة العالمية يستلزم تركيز الاهتمام على دعم إتاحة الانتفاع على قدم المساواة بالنظم الصحية التي توفر خدمات عالية الجودة في إطار متساوق للسياسات.
    Cooperation in Latvia focused on issues of social integration and human rights and in Estonia on support for language training for the non-Estonian population. UN كما ركز التعاون في لاتفيا على مسألتي الإدماج الاجتماعي وحقوق الإنسان فيما ركز في أستونيا على دعم التدريب اللغوي للسكان غير الأستونيين.
    The European Union called for the start of a new era of relations with Central America based on support for the consolidation of peace and democracy. UN ودعا الاتحاد اﻷوروبي إلى بدء عهد جديد من العلاقات مع أمريكا الوسطى يقوم على دعم توطيد السلم والديمقراطية.
    The first focuses on support for sustainable human development objectives. UN وتركز اﻷولى على دعم أهداف التنمية البشرية المستدامة.
    Reiterating its previous resolutions on support for the Palestinian economy, UN وإذ يعيد تأكيد قراراته السابقة بشأن دعم الاقتصاد الفلسطيني،
    For example, in 2011 Guatemala would host an international conference on support for the Security Strategy for Central America and Mexico. UN فعلى سبيل المثال، ستستضيف غواتيمالا في عام 2011 مؤتمرا دوليا بشأن دعم الاستراتيجية الأمنية لأمريكا الوسطى والمكسيك.
    D. Lunchtime meeting on support for the programme of work UN دال - اجتماع وقت الغذاء بشأن دعم برنامج العمل
    28/8-P (IS) on support for coordination and consultation UN قرار بشأن دعم التنسيق والتشاور بين الدول اﻹسلامية
    The view was expressed that the report should have included a recommendation on support for the regional centres. UN وأعرب عن رأي مفاده أنه كان ينبغي للتقرير أن يتضمن توصية بشأن دعم المراكز اﻹقليمية.
    Considerable information was provided on support for renewable energy in particular, and some reporting related to lowering UN فقدمت معلومات وافرة عن دعم الطاقة المتجددة بوجه خاص.
    During the program the Ministry of the Interior also supported projects focusing on support for advice centres for women, crisis accommodation for women in need and programs against violence inflicted on women. UN وخلال تنفيذ البرنامج، دعمت وزارة الداخلية أيضا مشروعات تُركِّز على تقديم الدعم إلى مراكز إسداء المشورة للنساء، والإقامة في أوقات الأزمات للنساء المحتاجات، وبرامج مكافحة العنف الموجه ضد المرأة.
    A/AC.237/79/Add.6 Understanding on support for the United Nations Framework Convention on Climate Change and cooperation with the Convention secretariat UN A/AC.237/79/Add.6 تفاهم حول دعم اتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية بشأن تغير المناخ والتعاون مع أمانة الاتفاقية
    On 1 September 2006, the Law on support for Employment came into force. UN وفي 1 أيلول/سبتمبر 2006 سرى مفعول القانون المتعلق بدعم التوظيف.
    Periodic updates provided on support for AMISOM UN إحاطة دورية بآخر المستجدات المتعلقة بدعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال
    A study was under way to collect data on children in judicial proceedings in the European Union, and a Directive had been proposed on support for the victims of crime. UN وهناك دراسة جارية لجمع بيانات بشأن وضع الأطفال في الإجراءات القضائية بالاتحاد الأوروبي، ومن ناحية أخرى اقتُرح إعداد توجيه بشأن تقديم الدعم لضحايا الجريمة.
    It contains information on observational networks as provided by Annex I Parties in their second national communications, including, in some cases, information on support for capacity-building in developing countries. UN كما تتضمن معلومات عن شبكات الرصد قدمتها الأطراف المدرجة في المرفق الأول في بلاغاتها الوطنية الثانية، بما في ذلك، في بعض الحالات، معلومات عن الدعم المقدم من أجل بناء القدرات في البلدان النامية.
    Provision of good offices, through monthly and quarterly briefings, for the re-engagement of the international community and regional bodies such as the African Union Peace and Security Council on support for Comprehensive Peace Agreement implementation priorities and challenges UN بذل المساعي الحميدة، من خلال تقديم إحاطات شهرية وفصلية، في سبيل إعادة إشراك المجتمع الدولي والهيئات الإقليمية، من قبيل مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي، في دعم التصدي لأولويات وتحديات تنفيذ اتفاق السلام الشامل
    In addition to `downstream work', UNICEF and its partners have focused on support for policy and leveraging resources. UN وإضافة إلى " أعمال المراحل التنفيذية " ، تركز اليونيسيف وشركاؤها على تقديم الدعم لوضع السياسات وحشد الموارد.
    :: Technical assistance or strategy on support for achieving gender balance in public administration is available to 50 per cent of countries with armed conflict and post-conflict situations UN :: إتاحة المساعدة التقنية أو الاستراتيجيات المتعلقة بتقديم الدعم لتحقيق التوازن بين الجنسين في مجال الإدارة العامة إلى 50 في المائة من البلدان في حالات النزاع المسلح وفي مرحلة ما بعد النزاع

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more