"on the actions taken by" - Translation from English to Arabic

    • عن الإجراءات التي اتخذتها
        
    • عن الإجراءات التي اتخذها
        
    • بشأن الإجراءات التي اتخذتها
        
    • المتعلق بالإجراءات التي اتخذتها
        
    • عن الاجراءات التي اتخذتها
        
    • على الإجراءات التي تتخذها
        
    • عن الإجراءات المتخذة من جانب
        
    II), chap. II). Upon request, the Committee was provided with information on the actions taken by the Operation to respond to the Board's most recent observations and recommendations. UN وبعد الاستفسار، زودت اللجنة بمعلومات عن الإجراءات التي اتخذتها العملية للاستجابة لأحدث ملاحظات وتوصيات المجلس.
    7. The Commission considered a report on the actions taken by the General Assembly at its fifty-sixth session, concerning the common system. UN 7 - نظرت اللجنة في تقرير عن الإجراءات التي اتخذتها الجمعية العامة في دورتها السادسة والخمسين فيما يتعلق بالنظام الموحد.
    455. A number of delegations requested information on the actions taken by management to address cash assistance at field offices. UN 455 - وطلب عدد من الوفود معلومات عن الإجراءات التي اتخذتها الإدارة بالنسبة للمساعدة النقدية في المكاتب الميدانية.
    Information on the actions taken by UN-Habitat relevant to the implementation of resolution 59/250 is contained in document HSP/GC/20/2. UN 17 - أن المعلومات عن الإجراءات التي اتخذها موئل الأمم المتحدة ذات الصلة بتنفيذ القرار 59/250، ترد في الوثيقة HSP/GC/20/2.
    The Committee was informed that the administration of the Mission " took into account " the recommendations during its daily operations and that the budget submission for MINUSTAH for the period 2006/07 would contain the necessary information on the actions taken by the administration in this regard. UN وقد أُبلغت اللجنة أن إدارة البعثة قد " أخذت بعين الاعتبار " التوصيات في إطار عملياتها اليومية وأن ميزانية البعثة المقدمة للفترة 2006-2007 ستتضمن المعلومات اللازمة بشأن الإجراءات التي اتخذتها الإدارة في هذا الصدد.
    112. Expresses its appreciation to the Secretary-General for the report on the actions taken by States and regional fisheries management organizations and arrangements to give effect to paragraphs 83 to 90 of resolution 61/105; UN 112 - تعرب عن تقديرها للأمين العام على التقرير المتعلق بالإجراءات التي اتخذتها الدول والمنظمات والترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك لوضع الفقرات 83 إلى 90 من القرار 61/105 موضع التنفيذ()؛
    The Under-Secretary-General for Policy Coordination and Sustainable Development made a statement on the actions taken by ACC at its first regular session of 1993. UN ٣٧ - أدلى وكيل اﻷمين العام لتنسيق السياسات والتنمية المستدامة ببيان عن الاجراءات التي اتخذتها لجنة التنسيق الادارية في دورتها العادية اﻷولى لعام ١٩٩٣.
    In the same communication, the Government provided information on the actions taken by the Government in connection with the disappearances that occurred in Spain during and after the civil war. UN وفي الرسالة ذاتها، قدمت الحكومة معلومات عن الإجراءات التي اتخذتها الحكومة بخصوص حالات الاختفاء التي حدثت في إسبانيا خلال الحرب الأهلية وبعدها.
    47. In my previous reports, I have provided updates on the actions taken by MONUC in implementing its Chapter VII mandate. UN 47 - وفرت تقاريري السابقة معلومات مستكملة عن الإجراءات التي اتخذتها البعثة لتنفيذ مهام ولايتها بموجب الفصل السابع.
    It contains information on the actions taken by the Secretariat, including through meetings of the interdepartmental task force and close interaction among all departments/offices concerned, as well as an assessment of the results achieved, lessons learned and recommendations for future action. I. Introduction UN ويتضمن معلومات عن الإجراءات التي اتخذتها الأمانة العامة، بما في ذلك في إطار اجتماعات فرقة العمل المشتركة بين الإدارات، والتفاعل الوثيق بين جميع الإدارات/المكاتب المعنية، فضلا عن تقييم ما تحقق من النتائج، وبيان الدروس المستفادة وتوصيات العمل في المستقبل.
    7. The Commission considered a report on the actions taken by the General Assembly at its sixty-third session concerning the common system and other subjects on which the Commission had made recommendations. UN 7 - نظرت اللجنة في تقرير عن الإجراءات التي اتخذتها الجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين بشأن النظام الموحد والمواضيع الأخرى التي قدمت اللجنة توصيات بشأنها.
    Third report on the actions taken by the Government of Mongolia to implement Security Council resolution 1373 (2001) UN التقرير الثالث عن الإجراءات التي اتخذتها حكومة منغوليا لتنفيذ قرار مجلس الأمن 1373 (2001)
    She was given detailed information on the actions taken by the Government to quell the violence and address the crimes that had occurred, which contrasted with the information received from civil society actors alleging initial State inaction in stopping the violence and the lack of transparency in the investigations conducted and arrests made. UN ووفيت بمعلومات مفصلة عن الإجراءات التي اتخذتها الحكومة لقمع العنف والتصدي للجرائم التي وقعت، وهي معلومات تناقضت مع المعلومات الواردة من الجهات الفاعلة في المجتمع المدني التي تزعم تقاعس الدولة في البداية عن وقف أعمال العنف، وانعدام الشفافية في التحقيقات التي أجريت والاعتقالات التي حدثت.
    This document contains a report by the Executive Secretary to the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to the Kyoto Protocol (CMP) on the actions taken by the secretariat in accordance with decision 9/CMP.2 on privileges and immunities for individuals serving on constituted bodies under the Kyoto Protocol. UN تتضمن هذه الوثيقة تقريراً قدمه الأمين التنفيذي إلى مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو عن الإجراءات التي اتخذتها الأمانة وفقاً للمقرر 9/م أإ-2 بشأن امتيازات وحصانات الأفراد العاملين في الهيئات المنشأة بموجب بروتوكول كيوتو.
    ODG/COR - Towards the end of 2009, detailed information on the actions taken by the Secretariat to comply with the GEF fiduciary standards as well as an action plan was submitted to the GEF Council. UN مكتب المدير العام/مكتب التغيير والتجديد في المنظمة - مع اقتراب نهاية عام 2009، قُدِّمت إلى مجلس مرفق البيئة العالمية معلومات مفصّلة عن الإجراءات التي اتخذتها الأمانة للامتثال للمعايير الائتمانية للمرفق المذكور، وكذلك عن خطة عمل.
    (b) Report of the Secretary-General on the actions taken by the executive boards and governing bodies of the United Nations funds, programmes and specialized agencies in the area of simplification and harmonization of the United Nations development system (E/2010/52); UN (ب) تقرير الأمين العام عن الإجراءات التي اتخذتها المجالس التنفيذية ومجالس إدارة صناديق الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها المتخصصة في مجال تبسيط جهاز الأمم المتحدة الإنمائي ومواءمته (E/2010/52)؛
    The action taken by UN-HABITAT relevant towards the implementation of resolution 59/248 Information on the actions taken by UN-Habitat relevant to the implementation of resolution 59/248 is contained in document HSP/GC/20/2.is detailed in document HSP/GC/20/2. UN 25 - إن المعلومات عن الإجراءات التي اتخذها موئل الأمم المتحدة باتجاه تنفيذ القرار 59/248 ترد في الوثيقة HSP/GC/20/2. ثالث عشر - مؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نمواً
    Information on the actions taken by UN-Habitat relevant to the implementation of resolution 59/244 is contained in document HSP/GC/20/2.The action taken by UN-HABITAT relevant towards the implementation of resolution 59/244 is detailed in document HSP/GC/20/2. UN 27 - إن المعلومات عن الإجراءات التي اتخذها موئل الأمم المتحدة فيما يتصل بتنفيذ القرار 59/244، ترد في الوثيقة HSP/GC/20/2.
    In order to assist the Assembly in its review, the Secretary-General is preparing a report on the actions taken by States and regional fisheries management organizations and arrangements and will convene a two-day workshop, on 15 and 16 September 2011, to discuss implementation of those resolutions. UN ولمساعدة الجمعية العامة في إجراء استعراضها، يُعد الأمين العام حاليا تقريراً بشأن الإجراءات التي اتخذتها الدول والمنظمات والترتيبات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك()، كما سيدعو إلى عقد حلقة عمل مدتها يومان، في 15 و 16 أيلول/سبتمبر 2011، لمناقشة تنفيذ هذين القرارين.
    Pursuant to paragraph 18 of Security Council resolution 2100 (2013), I have the honour to transmit herewith a note verbale dated 27 May 2014 from the Permanent Mission of France to the United Nations (see annex), forwarding the fourth report on the actions taken by the French forces in support of the United Nations Multidimensional Integrated Stabilization Mission in Mali since 1 April 2014. UN عملاً بأحكام الفقرة 18 من قرار مجلس الأمن 2100 (2013)، أتشرف بأن أحيل طيَّه مذكرة شفوية مؤرخة 27 أيار/مايو 2014 موجهة من البعثة الدائمة لفرنسا لدى الأمم المتحدة (انظر المرفق)، تُحيل التقرير الرابع المتعلق بالإجراءات التي اتخذتها القوات الفرنسية منذ 1 نيسان/أبريل 2014 لدعم بعثة الأمم المتحدة المتكاملة المتعددة الأبعاد لتحقيق الاستقرار في مالي.
    The Under-Secretary-General for Policy Coordination and Sustainable Development made a statement on the actions taken by ACC at its first regular session of 1993. UN ٣٧ - أدلى وكيل اﻷمين العام لتنسيق السياسات والتنمية المستدامة ببيان عن الاجراءات التي اتخذتها لجنة التنسيق الادارية في دورتها العادية اﻷولى لعام ١٩٩٣.
    We agree that the effectiveness of the subject resolution largely depends on the actions taken by the military significant States. UN وإننا نتفق على أن فعالية القرار المتعلق بالموضوع تتوقف إلى حد كبير على الإجراءات التي تتخذها البلدان القوية عسكريا.
    8. Takes note of the report of the Office of Internal Oversight Services on the audit of the regional commissions, and requests the Secretary-General to report to the General Assembly at its sixtieth session on the actions taken by the legislative bodies of the regional commissions with regard to the recommendations of the report; UN 8 - تحيط علما بتقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن مراجعة حسابات اللجان الإقليمية()، وتطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة، في دورتها الستين، تقريرا عن الإجراءات المتخذة من جانب الهيئات التشريعية للجان الإقليمية فيما يتعلق بالتوصيات الواردة في التقرير؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more