"on the allocation" - Translation from English to Arabic

    • بشأن تخصيص
        
    • بشأن توزيع
        
    • المتعلقة بتوزيع
        
    • عن تخصيص
        
    • على تخصيص
        
    • بشأن إحالة
        
    • المتعلقة بتخصيص
        
    • على توزيع
        
    • عن توزيع
        
    • فيما يتعلق بتخصيص
        
    • في تخصيص
        
    • المتعلق بتوزيع
        
    • تتعلق بتوزيع
        
    • بشأن رصد
        
    • المعني بتخصيص
        
    Discussions also continue on the allocation of office space and accommodation to the UNITA leadership in Luanda. UN وما زالت المناقشات جارية أيضا بشأن تخصيص الحيز المكتبي وأماكن اﻹقامة لقيادة يونيتا في لواندا.
    Childcare Partnerships are responsible for giving informed direction to local authorities on the allocation of Childcare Strategy funding. UN وشراكات رعاية الطفل مسؤولة عن تقديم التوجيهات الرشيدة للسلطات المحلية بشأن تخصيص تمويل استراتيجية رعاية الطفل.
    It was hoped that the Preparatory Committee for the forthcoming Conference could agree on the allocation of items. UN واﻷمل معقود على أن تتمكن اللجنة التحضيرية لهذا المؤتمر من التوصل الى اتفاق بشأن توزيع البنود.
    Are there any provisions on the allocation of water resources? UN هل توجد ثمة أي أحكام بشأن توزيع الموارد المائية؟
    Draft principles on the allocation of loss in the case of transboundary harm arising out of hazardous activities, 2006 UN 7 - مشاريع المبادئ المتعلقة بتوزيع الخسارة في حالة الضرر العابر للحدود الناجم عن أنشطة خطرة، 2006
    Please also elaborate on the allocation of sufficient resources to ensuring that all victims of such crimes receive as full a rehabilitation as possible. UN ويرجى أيضاً تقديم تفاصيل عن تخصيص موارد كافية لكفالة حصول جميع ضحايا هذه الجرائم على أكبر قدر ممكن من إعادة التأهيل.
    The effectiveness of peace-building activities was contingent on the allocation of significant bilateral and multilateral resources to the country in question. UN وتتوقف فعالية أنشطة بناء السلام على تخصيص موارد، ذات شأن، ثنائية ومتعددة الأطراف، إلى البلد المعني.
    The General Committee decided to defer its recommendation on the allocation of the item. UN قرر المكتب إرجاء توصيته بشأن إحالة البند.
    The Secretary-General's proposals on the allocation of adequate resources for that purpose were eagerly awaited. UN كما أن مقترحات الأمين العام بشأن تخصيص موارد كافية لهذا الغرض كانت منتظرة بفارغ الصبر.
    Therefore United Nations entities do not have full discretion on the allocation of its resources. UN وبالتالي فليس لدى كيانات الأمم المتحدة كامل السلطات التقديرية بشأن تخصيص مواردها.
    It was a tool to help management to make decisions on the allocation of resources. UN وهو أداة تساعد اﻹدارة على اتخاذ قرارات بشأن تخصيص الموارد.
    The ILC adopted Draft Articles on the Prevention of Transboundary Harm in 2001 and Draft Principles on the allocation of Loss in the Case of Transboundary Harm Arising Out of Hazardous Activities in 2006. UN فقد اعتمدت اللجنة مشاريع مواد بشأن منع الضرر العابر للحدود، في عام 2001، ومشاريع مبادئ بشأن توزيع الخسائر في حالة الضرر العابر للحدود الناجم عن أنشطة خطرة، في عام 2006.
    The President (spoke in Arabic): We now turn to section IV of the report of the General Committee, on the allocation of items. UN الرئيس: ننتقل الآن إلى الفرع رابعا من تقرير المكتب، بشأن توزيع البنود.
    The President (spoke in Arabic): We now turn to paragraph 82 of the report of the General Committee, on the allocation of items to the plenary and to each Committee. UN الرئيس: ننتقل الآن إلى الفقرة 82 من تقرير المكتب بشأن توزيع البنود على الجلسات العامة وعلى كل لجنة على حدة.
    Draft principles on the allocation of loss in the case of transboundary harm arising out of hazardous activities 110 UN مشاريع المبادئ المتعلقة بتوزيع الخسارة في حالة الضرر العابر للحدود الناجم عن أنشطة خطرة 94
    Having adopted the draft preamble and draft principles on the allocation of loss in the case of transboundary harm arising out of hazardous activities, UN وقد اعتمدت مشروع الديباجة ومشاريع المواد المتعلقة بتوزيع الخسارة في حالة الضرر العابر للحدود الناجم عن أنشطة خطرة،
    The Committee regrets, however, the absence of information on the allocation of resources to other areas covered by the Optional Protocol. UN بيد أن اللجنة تأسف لغياب معلومات عن تخصيص الموارد لمجالات أخرى يشملها البروتوكول الاختياري.
    The provision of services depended on the allocation of necessary resources, which must reflect the annual 5 per cent increase in the refugee population. UN ويتوقف توفير الخدمات على تخصيص الموارد اللازمة، التي يجب أن تتناسب مع الزيادة السنوية لعدد اللاجئين بنسبة ٥ في المائة.
    In paragraph 82 the General Assembly was informed that the General Committee had decided to defer its recommendation on the allocation of item 169. UN وأبلغت الجمعية العامة، في الفقرة 82، أن المكتب قرر إرجاء إصدار توصية بشأن إحالة البند 169.
    Laws on the allocation of abandoned property which are inconsistent with the Dayton Agreement and international law must immediately be repealed. UN وينبغي أن تُلغى على الفور القوانين المتعلقة بتخصيص اﻷملاك المهجورة، التي لا تتفق مع اتفاق دايتون والقانون الدولي.
    Finally, the accomplishment of an objective had no effect on the allocation of resources. UN وأخيراً، لم ينشأ عن تحقيق أي هدف من الأهداف أثر على توزيع الموارد.
    Resolutions adopted by the Assembly during that period appear in volume I, together with information on the allocation of agenda items. UN وتظهر القرارات التي اتخذتها الجمعية العامة خلال تلك الفترة في المجلد الأول، مع بيانات عن توزيع بنود جدول الأعمال.
    The Committee urges the State party to establish a clear policy on the allocation of resources in favour of children, including those resources allocated by international agencies or bilateral assistance, and to establish how these resources will be used in the medium-term future. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على وضع سياسة واضحة فيما يتعلق بتخصيص الموارد لصالح الأطفال، بما في ذلك الموارد التي تخصصها لهذا الغرض الوكالات الدولية أو التي تتيحها المساعدة الثنائية، وتحديد كيفية استخدام هذه الموارد مستقبلاً في الأجل المتوسط.
    Finally, the Queen Mother, Community Mayor of Harlem and Goodwill Ambassador for Africa, Delois Blakely, asked who decided on the allocation of water and financial resources. UN وأخيرا، سألت ديلويس باكيلي، الملكة الأم وعمدة المجتمع المحلي في هارلم ورسولة الخير لأفريقيا، عمن يبت في تخصيص موارد المياه والموارد المالية.
    We turn now to section V of the Secretary-General's memorandum on the allocation of items. UN ننتقل الآن إلى القسم الخامس من مذكرة الأمين العام المتعلق بتوزيع البنود.
    The Secretariat will provide the Parties with a description of the operation of the fund to date. In fulfilment of decision VC VI/2, the Secretariat will also present a proposal on the institutional arrangements for making decisions on the allocation of funds received. UN وستزود الأمانة الأطراف بوصف لعملية تشغيل الصندوق حتى تاريخه، وإعمالاً لمقرر اتفاقية فيينا 6/2 ستقدم الأمانة أيضاً مقترحاً بشأن الترتيبات المؤسسية لاتخاذ مقررات تتعلق بتوزيع الأموال المتلقاة.
    Annex II provides financial data on the allocation of the 2005 resources, in addition to the detailed financial reports provided to individual donors on a project-by-project basis. UN ويقدم المرفق الثاني بيانات مالية بشأن رصد موارد عام 2005، فضلاً عن التقارير المالية التفصيلية المقدمة إلى فرادى الجهات المانحة على أساس كل مشروع على حدة.
    A Committee appointed by the Ministry for the Family and Social Solidarity evaluated the requests annually and made recommendations to the Minister on the allocation of funds. UN وهناك لجنة معينة من جانب وزارة الأسرة والتضامن الاجتماعي تجري سنويا تقييما للطلبات وترفع توصياتها إلى الوزير المعني بتخصيص ذلك التمويل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more