"on the arms trade" - Translation from English to Arabic

    • بشأن تجارة الأسلحة
        
    • بشأن الاتجار بالأسلحة
        
    • على تجارة الأسلحة
        
    • بشأن تجارة اﻷسلحة المتجهة
        
    • بشأن معاهدة تجارة الأسلحة
        
    • المعني بإبرام
        
    It will also be decisive in the preparatory meetings for a robust treaty on the arms trade in 2012. UN كما سيكون حاسما في الاجتماعات التحضيرية لإبرام معاهدة قوية بشأن تجارة الأسلحة في عام 2012.
    Zambia therefore calls for the establishment of a strong and legally binding international instrument on the arms trade. UN لذا، تطالب زامبيا باستحداث صكّ دولي قوي ومُلزم قانونياً بشأن تجارة الأسلحة.
    A few days ago in New York experts began work to assess the possibility and the characteristics of an international agreement on the arms trade. UN منذ بضعة أيام، شرع الخبراء في نيويورك في تقييم إمكانية وخصائص الاتفاق الدولي بشأن تجارة الأسلحة.
    We need stricter monitoring of arms transfers, and we should spare no effort to achieve the adoption of an international convention on the arms trade which takes into account all aspects of this issue, including munitions. UN إننا بحاجة إلى رصد أكثر صرامة لعمليات نقل الأسلحة، وينبغي ألا ندخر وسعا في التوصل إلى اعتماد اتفاقية دولية بشأن الاتجار بالأسلحة تأخذ بعين الاعتبار جميع جوانب هذه المسألة، بما في ذلك الذخائر.
    We welcome the establishment of the Group of Governmental Experts to take work forward on the arms trade treaty initiative. UN ونرحب بإنشاء فريق الخبراء الحكوميين للمضي قدما في العمل المتعلق بالمبادرة المعنية بوضع معاهدة بشأن الاتجار بالأسلحة.
    :: Impose a peace and development tax on the arms trade to mobilize resources for eradicating poverty UN :: فرض ضريبة للسلام والتنمية على تجارة الأسلحة لحشد الموارد من أجل القضاء على الفقر
    I have the honour to draw to your attention a statement dated 18 June 1999 by the Presidency of the European Union on the arms trade to and within the Great Lakes Region (see annex). UN أتشرف بتوجيه اهتمامكم إلى بيان رئاسة الاتحاد اﻷوروبي بشأن تجارة اﻷسلحة المتجهة إلى منطقة البحيرات الكبرى والقائمة داخلها، الصادر في ١٨ حزيران/يونيه ١٩٩٩ )انظر المرفق(.
    Thus, my delegation supports the proposal to formulate and adopt a binding international instrument on the arms trade. UN وبالتالي، يؤيد وفد بلدي الاقتراح المتعلق بصياغة واعتماد صك دولي ملزم قانونا بشأن تجارة الأسلحة.
    Mexico favours the launching of negotiations on a legally binding instrument on the arms trade. UN وتؤيد المكسيك إطلاق مفاوضات حول صك ملزم قانونا بشأن تجارة الأسلحة.
    In the face of such a challenge only a universal, robust and legally binding instrument on the arms trade will allow us properly to control the trade in conventional weapons. UN وفي مواجهة مثل ذلك التحدي لن يمكننا من مكافحة الاتجار بالأسلحة التقليدية على النحو المناسب سوى إبرام صك عالمي وقوي وملزم قانون بشأن تجارة الأسلحة.
    Côte d'Ivoire, a country that has been seriously affected by the proliferation and illicit trafficking of small arms and light weapons, attaches great importance to the establishment of an international binding instrument on the arms trade. UN وتعلق كوت ديفوار، بوصفها بلدا تضرر بشكل خطير من جراء انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والاتجار غير المشروع بها، أهمية بالغة على وضع صك دولي ملزم قانونا بشأن تجارة الأسلحة.
    The African Union encourages the process for the establishment of a treaty banning the production of fissile materials for nuclear weapons or other nuclear explosive devices and a treaty on the arms trade and arms transfers. UN ويشجع الاتحاد الأفريقي عملية إبرام معاهدة لحظر المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية والأجهزة المتفجرة النووية الأخرى، ومعاهدة بشأن تجارة الأسلحة ونقل الأسلحة.
    - Active support for the process expected to lead to the adoption of a treaty on the arms trade. UN - تقديم دعم نشط للعملية المؤدية إلى اعتماد معاهدة بشأن تجارة الأسلحة.
    - Active support for the process expected to lead to the adoption of a treaty on the arms trade. UN - تقديم دعم نشط للعملية المؤدية إلى اعتماد معاهدة بشأن تجارة الأسلحة.
    We are moving towards a treaty on the arms trade, and call upon all countries to make a constructive contribution to this process. UN وإننا نتحرك صوب معاهدة بشأن الاتجار بالأسلحة ونهيب بجميع البلدان أن تساهم مساهمة بناءة في هذه العملية.
    This, in particular, relates to the idea of a new international treaty on the arms trade. UN ويرتبط ذلك خصوصاً بفكرة معاهدة دولية جديدة بشأن الاتجار بالأسلحة.
    15. The above constitutes Zambia's initial comments on the arms trade treaty. UN ويستدل من الدعم الذي ناله القرار 61/89 من 153 دولة على وجود أساس متين لوضع معاهدة بشأن الاتجار بالأسلحة.
    In the wider context of the need to control the undesirable proliferation of conventional weapons, the EU is supportive of calls for an international agreement on the arms trade. UN وفي هذا السياق الأوسع، سياق الحاجة إلى السيطرة على الانتشار غير المرغوب فيه للأسلحة التقليدية، يؤيد الاتحاد الأوروبي الدعوات إلى اتفاق دولي بشأن الاتجار بالأسلحة.
    As my delegation said last year in its reply to the Secretary-General, we believe that a treaty on the arms trade must include at least the seven categories of the United Nations Register of Conventional Arms as well as small arms and ammunition. UN وكما قال وفدي العام الماضي في رده على الأمين العام، فإننا نرى أن أي معاهدة بشأن الاتجار بالأسلحة لا بد أن تشمل على الأقل الفئات السبع لسجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية فضلا عن الأسلحة الصغيرة والذخيرة.
    Considerable resources could be mobilized through imposing a peace and development levy on the arms trade. UN ويمكن تعبئة موارد كبيرة من خلال فرض ضريبة سلام وتنمية على تجارة الأسلحة.
    Finland believes that it is possible to achieve an agreement on the arms trade treaty by 2012. UN وتعتقد فنلندا أنه من الممكن التوصل إلى اتفاق بشأن معاهدة تجارة الأسلحة بحلول عام 2012.
    The Netherlands is firmly committed to the success of the 2012 United Nations Conference on the arms trade Treaty. UN وتلتزم هولندا بحزم بنجاح مؤتمر الأمم المتحدة المعني بإبرام معاهدة تجارة الأسلحة والمقرر عقده في عام 2012.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more