The recent high volatility and high world crude-oil prices have had severe impacts on the balance of payments. | UN | وكان للتقلبات العالية الأخيرة وارتفاع أسعار النفط الخام العالمية تأثيرات وخيمة على ميزان المدفوعات. |
10. There was serious pressure on the balance of payments in 1998. | UN | ١٠ - وكان هناك ضغط خطير على ميزان المدفوعات عام ١٩٩٨. |
South Africa believes that the vitality of the Treaty depends on the balance that should be maintained among its three mutually reinforcing pillars. | UN | وتعتقد جنوب أفريقيا أن حيوية المعاهدة تتوقف على التوازن الذي ينبغي حفظه بين ركائزها الثلاث التي تعزز كل واحدة منها الأخرى. |
That leads in the short run to a significant load on the balance of payments and in the long term to a bigger loss in the gross domestic product and growth. | UN | وهذا يفضي إلى عبء كبير في الأجل القصير في ميزان المدفوعات وخسارة كبيرة في الناتج المحلي الإجمالي في الأجل البعيد. |
The higher living standards of present generations press on the balance of the nature and stretch its self-regulating capacities. | UN | ومستويات المعيشة العالية للجيل الحالي تشكل ضغطا على توازن الطبيعة وتثقل كاهل قدراتها التي تنظم نفسها بنفسها. |
The recent high volatility of and high world crude oil prices have had severe impacts on the balance of payments. | UN | وكان للتقلب الشديد في أسعار النفط الخام وارتفاع أسعاره العالمية في الآونة الأخيرة آثار شديدة على موازين المدفوعات. |
The present chapter first examines income, then expenditure, and lastly focuses on the balance of unexpended resources. | UN | ويفحص هذا الجزء أولا الإيرادات، ثم النفقات، ويركِّز أخيرا على رصيد الموارد غير المنفقة. |
Oil revenue will also have effects on the balance of payments and the monetary situation. | UN | كما تؤثر الإيرادات النفطية على ميزان المدفوعات وعلى الحالة النقدية. |
This would have a negative impact on the balance of payments, macroeconomic stability and the investment needed for growth. | UN | وسيكون لذلك أثر سلبي على ميزان المدفوعات واستقرار الاقتصاد الكلي والاستثمار اللازم للنمو. |
The loss of the Iraqi and Kuwaiti markets for petroleum supplies and the sale of domestic products placed an added burden on the balance of payments. | UN | وشكل فقدان السوقين العراقية والكويتية للتزوّد بالنفط ولتصريف المنتجات الوطنية عبئا إضافيا على ميزان المدفوعات. |
The structural constraints on the balance of payments of the least developed countries, and thus their severely restricted ability to import, have dampened the transfer of technology to the least developed countries. | UN | وقد أدت المعوقات الهيكلية المفروضة على ميزان المدفوعات في أقل البلدان نموا، وبالتالي قدرتها المقيدة بشدة على الاستيراد، إلى التقليل من نقل التكنولوجيا إلى أقل البلدان نموا. |
In the case of Zimbabwe, accounts of ongoing and pending deals give clear indications of their potential impact on the balance of payments. | UN | ففي حالة زمبابوي، تظهر المعلومات المتعلقة بالصفقات الجارية والمعلقة بشكل واضح دلائل على الأثر المحتمل لهذه الصفقات على ميزان المدفوعات. |
South Africa believes that the vitality of the Treaty depends on the balance that should be maintained between its three mutually reinforcing pillars. | UN | وتعتقد جنوب أفريقيا أن حيوية المعاهدة تعتمد على التوازن الذي ينبغي الحفاظ عليه بين ركائزها الثلاث المتعاضدة. |
The current debate centres on the balance between developing industrial production and supporting agricultural raw material inputs to make value-added products. | UN | وتركز المناقشة الراهنة على التوازن بين تنمية الإنتاج الصناعي ودعم مدخلات المواد الخام الزراعية لإنتاج منتجات ذات قيمة مضافة. |
The net impact depends on the balance between the expansion of opportunities for employment that trade expansion can offer and the effects of competitive pressures. | UN | ويتوقف الأثر الصافي لذلك على التوازن بين زيادة فرص العمل التي يهيئها التوسع التجاري وبين آثار الضغوط التنافسية. |
The country's favourable standing stems from high surpluses on the balance of services, resulting largely from financial service exports. | UN | وترجع النتائج الطيبة التي سجلتها لكسمبرغ إلى الفوائض القوية في ميزان الخدمات الناجمة في جزء كبير منها عن صادرات الخدمات المالية. |
These intermediate standards include reasonable grounds for suspicion, reasonable grounds for belief, and proof on the balance of probabilities. | UN | وتشمل هذه المعايير المتوسطة المبررات المعقولة للاشتباه، والمبررات المعقولة للاعتقاد، والدليل على توازن الاحتمالات. |
The result is an estimate of the impact of sanctions on the balance of payments, either in absolute or relative terms. | UN | وتعطي النتيجة تقديرا ﻷثر الجزاءات على موازين المدفوعات، سواء باﻷرقام المطلقة أو بالارقام النسبية. |
The present chapter first examines income and expenditure and then focuses on the balance of unexpended resources. | UN | ويبحث هذا الفصل أولا الإيرادات والنفقات ثم يركز على رصيد الموارد غير المنفقة. |
In accordance with United Nations policies governing trust funds, the UNODC share of programme support income on the balance of unspent allocations issued to implementing partners is also recognized; | UN | ووفقا لسياسات الأمم المتحدة التي تحكم الصناديق الاستئمانية، تُسجَّل أيضا حصة المكتب من إيرادات الدعم البرنامجي في رصيد الأموال غير المنفقة من المخصصات التي تم صرفها للشركاء المنفّذين؛ |
The State Statistical Committee annually prepared statistics on the balance between men and women and the situation of women in Azerbaijan, including the labour situation. | UN | وتقوم اللجنة الإحصائية الحكومية سنويا بإعداد إحصائيات عن التوازن بين الرجال والنساء وعن حالة المرأة في أذربيجان، بما في ذلك حالة العمل. |
10/ " Selected statistical series on the balance of payments, foreign trade, population, labour force and employment of the occupied Palestinian territory, West Bank and Gaza Strip, 1968-1987 " (UNCTAD/DSD/SEU/1) table DP/III/4A. | UN | )١٠( " مجموعات إحصائية مختارة بشأن ميزان المدفوعات، والتجارة الخارجية، والسكان، والقوة العاملة والعمالة في اﻷراضي الفلسطينية المحتلة، والضفة الغربية وغزة، ١٩٦٨-١٩٨٧ " )UNCTAD/DSD/SEU/1( الجدول DP/III/4A. |
He stated that it was not possible to conclude on the balance of probabilities that the police contributed to the death of the author's son. | UN | وأفاد بأنه من غير الممكن الاستنتاج، بناء على ترجيح الاحتمالات، أن الشرطة ساهمت في وفاة ابن صاحبة البلاغ. |
The Board examined the reconciliations for the accounts to evaluate the impact on the balance in the general ledger. | UN | وقام المجلس بدراسة تسويات الحسابات لتقييم أثر ذلك على الرصيد في دفتر الأستاذ العام. |
Referring to the statement by the United Kingdom on the balance between counter-terrorism measures and human rights, Sweden asked whether it could elaborate on how its counter-terrorism measures, particularly the Terrorism Act 2006 and pre-charge detention, are applied in accordance with the United Kingdom's human rights obligations. | UN | فبالإشارة إلى ما ذكرته المملكة المتحدة عن إقامة توازن بين تدابير مكافحة الإرهاب وحقوق الإنسان، طلبت السويد من المملكة المتحدة أن تشرح بقدر من التفصيل كيفية وضع تدابير مكافحة الإرهاب، لا سيما قانون الإرهاب لعام 2006 والاحتجاز السابق للاتهام، موضع التطبيق وفقاً لالتزامات المملكة المتحدة فيما يتعلق بحقوق الإنسان. |
(a) Two plates are used to ensure always the same position on the balance and to protect the balance. | UN | (أ) تُستخدم لوحتان لضمان الثبات دائماً في على نفس المكان على الميزان ولحماية الميزان. |
In disciplinary proceedings involving allegations of serious misconduct, the usual civil standard requiring proof on the balance of probabilities applies, but is increased by an additional requirement that the degree of certainty required must be particularly high given the gravity of the consequences which flow from an adverse finding. | UN | ففي الإجراءات التأديبية المتعلقة بمزاعم ارتكاب سوء سلوك جسيم، يطبّق المعيار المدني العادي الذي يستوجب دليلاً حسب الافتراض الأقوى، لكن ينضاف إليه شرط تكميلي يتمثل في ضرورة أن تكون درجة اليقين المطلوبة مرتفعة جدّاً بالنظر إلى خطورة العواقب المترتبة على الخلوص إلى استنتاج خاطئ. |
on the balance, we are blessed. | Open Subtitles | في الموازنة,نحن محظوظون. |