"on the child" - Translation from English to Arabic

    • على الطفل
        
    • بشأن الطفل
        
    • في الطفل
        
    • المعنية بالطفل
        
    • عن الطفل
        
    • على الطفلة
        
    • معني بالطفل
        
    The impact of the matter on the child must also be taken into consideration. UN وينبغي أيضاً مراعاة أثر هذه المسألة على الطفل.
    The impact of the matter on the child must also be taken into consideration. UN وينبغي أيضاً مراعاة أثر هذه المسألة على الطفل.
    Towards these ends, Kenya has developed an early childhood development policy, focusing on the child up to the age of six. UN وتحقيقاً لهذه الغايات، وضعت كينيا سياسة خاصة بالنمو في مرحلة الطفولة المبكرة، تركز على الطفل حتى سن السادسة.
    IX. General discussion on " The child and the media " 80 UN التاسع - مناقشة عامة بشأن الطفل ووسائط اﻹعلام ١٧
    Each family has its own atmosphere and cultural environment, and this has the greatest impact on the child. UN فكل أسرة تعيش في جوها وبيئتها الثقافية الخاصة بها، ويؤثر ذلك أكبر تأثير في الطفل.
    The Children's Rights Reform Committee: Member of the Plenary; Member of the Subcommittee on the child Within the Family; Member of the Working Group on Parental Responsibility UN لجنة الإصلاح المعنية بحقوق الطفل: عضو بالهيئة العامة؛ وعضو باللجنة الفرعية المعنية بالطفل داخل الأسرة؛ وعضو بالفريق العامل المعني بالمسؤولية الوالدية
    C. Follow-up to the general discussion on “The child and the media” UN جيم - متابعة المناقشة العامة عن " الطفل ووسائط اﻹعلام "
    Care is focused on the child and it doesn't matter whether the child is born in actual marital cohabitation. UN وتتركّز الرعاية على الطفل وليس من المهم أن يكون الطفل قد وُلِد في ظروف فعلية لإقامة الأب والأم معاً كزوجين.
    To date, all efforts to address the issue of pornography are concentrated on the child being the subject thereof. UN وحتى هذا التاريخ، ظلت جميع الجهود الرامية إلى معالجة مسألة المواد اﻹباحية تركز على الطفل بصفته موضوعا لها.
    Other long-term effects on the child include impaired physical and intellectual development. UN ومن بين اﻵثار اﻷخرى طويلة المدى على الطفل اعتلال النمو البدني والذهني.
    When considering this, violence between the parents and its impact on the child is taking into account. UN وعند النظر في هذا، يؤخذ في الحسبان العنف بين الوالدين وأثره على الطفل.
    Okay, we won't know until we do the procedure on the child. Open Subtitles حسناً، نحن لن نعرف ذلك حتى نجري العملية على الطفل
    Repetition forms patterns on the brain, and as those patterns reoccur, it forms a calming influence on the child. Open Subtitles انت تعرف, هذا منطقى, التكرار يشكل انماطا فى العقل و كلما تكررت هذه الانماط, تشكل تأثير مهدىء على الطفل
    I'm focusing on the child that resulted from it. Open Subtitles أنا أركّز على الطفل الذي كان نتاج تلك العلاقة
    However, when harm arises, the impact on the child can be devastating, leading to depression and generating fear, eating and sleeping disorders, aggression, anxiety, low self-esteem, and a sense of shame and guilt. UN ولكن إذا نشأ ضرر، فإن أثره على الطفل يمكن أن يكون مدمراً، فيؤدي إلى الاكتئاب والخوف واضطرابات في الأكل والنوم والسلوك العدواني والجزع وتدني احترام الذات والشعور بالخجل والذنب.
    25. " Push factors " focus on the child in a given context and situation. UN 25 - وتركز " عوامل الدفع " على الطفل في سياق ووضع معين.
    GENERAL DISCUSSION ON " THE CHILD AND THE MEDIA " UN مناقشة عامة بشأن الطفل ووسائط اﻹعلام
    Any error in this regard can have a profound impact on the child, depriving her or him of protective measures that are essential for well-being and development. UN ويمكن أن يترتب على أي خطأ في هذا الصدد أثر بالغ في الطفل يحرمه من تدابير الحماية ذات الأهمية الأساسية لتحقيق رفاهه ونموه.
    Member of the Interministerial coordinating Committee for the UNGASS on the child (New York 2001). UN عضو في لجنة التنسيق المشتركة بين الوزارات لدورة الجمعية العامة الاستثنائية المعنية بالطفل (نيويورك، 2001).
    The diversion programme operated by the Garda Síochána will be placed on a statutory basis and in suitable cases will involve a family conference on the child. UN سيتم وضع برنامج الانحراف الذي تديره قوة الشرطة الوطنية على أسس قانونية وسيشمل في حالات مناسبة عقد مؤتمر للأسرة عن الطفل.
    I too shall bestow a gift on the child. Open Subtitles أنا أيضا يجب أن أضفي هدية على الطفلة
    This international workshop resulted from a process launched at its thirteenth session in October 1996 by the Committee during its day of general discussion on this subject, at the end of which a set of recommendations was adopted and an informal working group on the child and the media was established. UN وجاء عقد حلقة العمل الدولية هذه نتيجة لعملية استهلتها اللجنة في دورتها الثالثة عشرة في تشرين الأول/أكتوبر 1996 أثناء يوم مناقشتها العامة المتعلقة بهذا الموضوع والتي تم في نهايتها اعتماد مجموعة من التوصيات وإنشاء فريق عامل غير رسمي معني بالطفل ووسائط الإعلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more