"on the classification of" - Translation from English to Arabic

    • بشأن تصنيف
        
    • على تصنيف
        
    • عن تصنيف
        
    • المتعلقة بتصنيف
        
    • المعني بتصنيف
        
    • إلى تصنيف
        
    • المتعلق بتصنيف
        
    In addition, a finance manual is being prepared, which will give clearer guidance on the classification of balance-sheet accounts. UN وبالإضافة إلى هذا فإنه يجري إعداد دليل مالي، وسيعطي هذا الدليل توجيهات أوضح بشأن تصنيف حسابات الميزانية.
    Divergent views were expressed on the classification of unilateral acts. UN 364- وأُعرب عن آراء مختلفة بشأن تصنيف الأفعال الانفرادية.
    There needs to be more work on developing consensus on the classification of environmental services. UN :: هناك حاجة لمزيد من العمل للتوصل إلى توافق في الآراء بشأن تصنيف الخدمات البيئية.
    The Framework uses taxonomies based on the classification of Statistical Activities developed by the Conference of European Statisticians. UN ويستخدم الإطار التصنيفات القائمة على تصنيف الأنشطة الإحصائية الذي وضعه الخبراء الإحصائيون الأوروبيون.
    Among other criteria, selection depends on the classification of the operation. UN ويعتمد الاختيار، من بين معايير أخرى، على تصنيف العملية.
    For further information on the classification of mixtures, special provisions and packing instructions see United Nations, 2013. UN لمزيد من المعلومات عن تصنيف المزائج، والأحكام الخاصة وتعليمات التعبئة أنظر الأمم المتحدة 2013 .
    V. Need for fuller implementation of existing guidelines on the classification of information UN خامساً - ضرورة تنفيذ المبادئ التوجيهية القائمة المتعلقة بتصنيف المعلومات على نحو أكمل
    :: Technical Subgroup on the classification of business functions UN :: الفريق الفرعي التقني المعني بتصنيف المهام التجارية
    Subsequent legislative reforms have had no impact on the classification of the offence of abortion, or on the actions described above, or on the punishment envisaged for each action. UN على أن الإصلاحات التشريعية اللاحقة لم ينجم عنها أثر بالنسبة إلى تصنيف جُرم الإجهاض أو بالنسبة للإجراءات الموصوفة أعلاه أو العقوبة المتوخّاة عن كل إجراء من هذا القبيل.
    :: Lack of clarity on the classification of programme support cost and direct service cost. UN :: الافتقار إلى الوضوح بشأن تصنيف تكاليف دعم البرنامج وتكاليف الخدمات المباشرة.
    The Committee calls on the State party to lead a consultative reflection on the classification of the various groups of the population. UN تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى التفكير والتشاور بشأن تصنيف مختلف مجموعات السكان.
    The Committee calls on the State party to lead a consultative reflection on the classification of the various groups of the population. UN تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى التفكير والتشاور بشأن تصنيف مختلف مجموعات السكان.
    In 2010, the Government adopted a Regulation on the classification of Jobs in Local and Regional Self-government which prescribes the use of job titles in administration in the male and female grammatical gender. UN وفي عام 2010، اعتمدت الحكومة لائحة بشأن تصنيف الوظائف في الحكم الذاتي المحلي والإقليمي تنص على استخدام ألقاب الوظائف في الإدارة بصيغتي المذكر والمؤنث.
    Guidance was prepared on the classification of mineralogical samples, rough diamonds in jewellery and other analogous cases and should be available on the website shortly. UN وقد أُعِدَّت توجيهات بشأن تصنيف العينات المعدنية، والماس الخام في المجوهرات، وغير ذلك من الحالات المماثلة، وسيتاح الاطلاع عليها على الموقع الشبكي قريباً.
    Guidance was prepared on the classification of mineralogical samples, rough diamonds in jewellery and other analogous cases and will be available on the Process website shortly. UN وأُعِدّ توجيه بشأن تصنيف العينات المعدنية، والماس الخام في المجوهرات والحالات المماثلة الأخرى، وسيتاح قريبا على الموقع الإلكتروني لعملية كيمبرلي.
    UNICEF has undertaken a survey of other United Nations organizations, which has revealed the absence of a standard policy on the classification of convertible and non-convertible currencies. UN وقد قامت المنظمة بإجراء دراسة استقصائية لمنظمات الأمم المتحدة الأخرى، تبين منها أنه لا توجد سياسة موحدة بشأن تصنيف العملات القابلة للتحويل والعملات غير القابلة للتحويل.
    :: Victor Thuronyi would provide a paper on hybrid entities, focusing on the classification of non-resident entities UN :: أن يقدم فيكتور ثورونيي ورقة عن الكيانات المختلطة، مع التركيز على تصنيف الكيانات غير المقيمة
    :: Victor Thuronyi would provide a paper on hybrid entities, focusing on the classification of non-resident entities. UN :: أن يقدم فيكتور ثورونيي ورقة عن الكيانات المختلطة، مع التركيز على تصنيف الكيانات غير المقيمة.
    They are also based on the classification of particular river basins and the number of units of noxiousness in the water body downstream of the river classification basin. UN وهي تتوقف أيضا على تصنيف أحواض أنهار معينة وعدد الوحدات السامة في كتلة المياه في اتجاه المجرى لحوض اﻷنهار.
    For further information on the classification of mixtures, special provisions and packing instructions see United Nations, 2013. UN لمزيد من المعلومات عن تصنيف المزائج، والأحكام الخاصة وتعليمات التعبئة أنظر الأمم المتحدة 2013 .
    The current regulatory framework on the classification of military professions and functions for the National Army has been amended. UN وقد أُدخل تعديل على الإطار التنظيمي الراهن المتعلق بتصنيف المهن والوظائف العسكرية الموضوع للجيش الوطني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more