"on the coast" - Translation from English to Arabic

    • على الساحل
        
    • على ساحل
        
    • على السواحل
        
    • في المناطق الساحلية
        
    • في المنطقة الساحلية
        
    • على الساحلِ
        
    • عبر الساحل
        
    • في الساحل
        
    • علي الساحل
        
    The houses on the coast were not only looted and vandalized but some of their structures were damaged. UN والبعض من المساكن الواقعة على الساحل نهب وخرّب فضلاً عن أن البعض اﻵخر قد تضرر بنيانه.
    I was on the coast yesterday, but I'm moving inland. Open Subtitles كنت على الساحل بالأمس .ولكني اليوم أتوغل في الأراضي
    There are more than 100,000 people in the slums on the coast. Open Subtitles يوجد أكثر من 100 ألف شخص في الأحياء الفقيرة على الساحل
    Increasingly lucrative piracy on the coast of East Africa also continued to pose economic challenges to Kenya and its neighbours. UN وما فتئت القرصنة المتزايدة الربح على ساحل شرق أفريقيا تشكل أيضا تحديات اقتصادية لكينيا وجيرانها.
    As for fishing, the report states that many of the families who live on the coast rely on fishing for their livelihood. UN وفي مجال صيد الأسماك، أوضح التقرير أن الكثير من الأسر المقيمة على السواحل تعتمد في كسب قوتها على مهنة الصيد.
    About 40-50 percent of the population in the Mediterranean Arab countries lives on the coast. UN ويعيش حوالي 40-50 في المائة من السكان في البلدان العربية المطلة على البحر الأبيض المتوسط في المناطق الساحلية().
    The programme, which is financed from the State budget, covers 18 provinces: 10 in the Sierra region, three on the coast and five in the east. UN ويغطي البرنامج الممول من ميزانية الدولة، 18 إقليما: عشرة في منطقة سييرا وثلاثة في المنطقة الساحلية وخمسة في الشرق.
    The ebb and flow of the tide dominates the lives of all who try to hunt on the coast. Open Subtitles انحسار وتدفق المد والجزر يهيمن على حياة جميع الذين يحاولون الصيد على الساحلِ.
    (iv) Violations committed by Israeli occupation forces against fishermen on the coast at Gaza; UN ' ٤ ' الانتهاكات التي ارتكبتها قوات الاحتلال اﻹسرائيلية ضد الصيادين على الساحل في غزة؛
    The Eritrean regime not only occupied this area, but its forces occupied the area from Karora to Marafit in the north and up to Aquiqu on the coast, thus penetrating 112 kilometres inside Sudanese territory. UN لم يقتصر احتلال النظام الاريتري في ذلك الوقت على هذه المنطقة فحسب، بل احتلت القوات الاريترية أيضا المنطقة من قروره حتى مرافيت شمالا وعقيق على الساحل بعمق ١١٢ كلم داخل اﻷراضي السودانية.
    This method provides an outer limit every point of which is located at a prescribed distance from the nearest point on the coast. UN وتسفر الطريقة المذكورة عن حد خارجي تقع كل نقطة منه على مسافة محددة من أقرب النقاط على الساحل.
    Settlement in the Southern Group islands is concentrated in two or three main villages, some inland and others on the coast. UN والاستيطان في مجموعة الجزر الجنوبية يتركز في قريتين أو ثلاث قرى رئيسية في كل جزيرة بعضها في الداخل وبعضها على الساحل.
    Teachers from hinterland communities are given financial support while they are involved in teacher training outside their communities on the coast. UN ويتلقى المعلمون من المناطق الداخلية دعما ماليا أثناء مشاركتهم في تدريب المعلمين خارج مجتمعاتهم الواقعة على الساحل.
    Nuclear plants are also often built on the coast to use sea water for cooling. UN وكثيرا ما تبنى المحطات النووية على الساحل لاستخدام مياه البحر للتبريد.
    This campaign was carried out at the Retiro bus terminal in the Autonomous City of Buenos Aires and at terminals in holiday centres on the coast. UN ونُفذت هذه الحملة في المحطة الطرفية لحافلات النقل في مدينة بيونس آيرس المتمتعة بالحكم الذاتي وفي المحطات الطرفية في أماكن الاصطياف على الساحل.
    Many of these projects are short-term in nature and are carried out in certain departments on the coast and in the Sierra region; few are carried out nationwide. UN وكثير من هذه البرامج ذو طابع قصير اﻷجل، وينفذ في مقاطعات ادارية معينة تمتد على الساحل وفي منطقة سييرا؛ وقليل منها ينفذ على الصعيد الوطني.
    He was supposed to die in an ambush on the coast, all right? Open Subtitles كان من المفترض ان يموت في كمين على الساحل
    Seville, Lisbon, London and on the coast of small new country, Netherlands, Open Subtitles و لندن و على ساحل دولة صغيرة جديدة هولندا
    on the coast of Costa Rica, among the mangroves, live some of the most intelligent monkeys ... in the whole of the Americas. Open Subtitles على ساحل كوستاريكا، بين أكناف شجر المانجروف، يعيش واحداً من أذكى القرود في كلتا الأمريكيتين بأسرهما.
    Sixteen out of the world's 23 mega-cities are situated on the coast and the uses of the coasts by a number of industries, especially tourism, are growing. UN وتقع 16 من 23 من المدن العملاقة في العالم على السواحل. ويزداد استخدام السواحل من جانب عدد من الصناعات ولا سيما السياحة.
    125. The Hinterland Scholarship Programme assists Amerindian students with high grades to attend secondary schools on the coast. UN 125- ويساعد برنامج المنح الدراسية الخاص بالمناطق الداخلية النجباء من الطلاب الأمريكيين الهنود على الالتحاق بمدارس ثانوية في المناطق الساحلية.
    The vast majority of the island's population lived on the coast, which was on average 3 to 4 metres above sea level. UN فالأغلبية العظمى من سكان الجزيرة تعيش في المنطقة الساحلية التي تقع على ارتفاع يتراوح في المتوسط بين 3 و4 أمتار فوق مستوى سطح البحر.
    It's not just tides that rule the lives of those that live on the coast. Open Subtitles انه ليس فقط المدّ والجزر اللذان يحكمان الحياة لأولئك الذين يعيشُون على الساحلِ.
    Satellites show minimal enemy movement on the coast. Open Subtitles يظهر القمر الصناعي تحركات خفيفة للعدو عبر الساحل
    A 2006 UNICEF study revealed that 3000 children were working as sex workers in four tourist communities on the coast. UN وكشفت دراسة لليونيسيف في عام 2006 عن أن 000 3 طفل يشتغلون بالجنس في أربعة مجتمعات محلية تعيش على السياحة في الساحل.
    We're both from Malanpur; it's on the coast. Open Subtitles لا بل نحن من مالينبور تقع علي الساحل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more