"on the collaboration" - Translation from English to Arabic

    • على تعاون
        
    • المتعلقة بالتعاون
        
    • بشأن التعاون
        
    • عن التعاون
        
    • بشأن تعاون
        
    • وبشأن التعاون
        
    In the execution of the campaign ME counts on the collaboration of social partners like NGO's, associations, churches. UN وتعوِّل وزارة التعليم في تنفيذ الحملة على تعاون الشركاء الاجتماعيين، مثل المنظمات غير الحكومية، والجمعيات، والكنائس.
    However, progress in identification would depend more than anything on the collaboration of both parties. UN إلا أن إحراز تقدم في عملية تحديد الهوية يتوقف قبل كل شيء على تعاون الطرفين.
    (iv) Consider reports on the collaboration with the Global Environment Facility. UN `4` النظر في التقارير المتعلقة بالتعاون مع مرفق البيئة العالمية.
    (iv) Consideration of the report on the collaboration with the GEF; UN `4` النظر في التقرير بشأن التعاون مع مرفق البيئة العالمية؛
    He would give an update on the collaboration at a later stage. UN وأضاف أنه سيقدم بيانا مستكملا عن التعاون في مرحلة لاحقة.
    Another big legal gap had been the lack of any provision on the collaboration of courts which would empower them to order interim measures in support of arbitration. UN وأشار إلى أنه كانت هناك ثغرة قانونية أخرى هي عدم وجود أي نص بشأن تعاون المحاكم من شأنه أن يمكنها من الأمر باتخاذ تدابير مؤقتة دعما للتحكيم.
    Given the current proliferation of internal conflicts that are likely to lead to further large-scale displacements within and across borders, UNHCR will be increasingly reliant on the collaboration of other components of the United Nations system. UN ٧٦٣ - ونظرا للانتشار الحالي للمنازعات الداخلية التي يرجح أن تؤدي الى تشريد مزيد من السكان على نطاق واسع ضمن الحدود وعبرها، سيتزايد اعتماد المفوضية على تعاون العناصر اﻷخرى في منظومة اﻷمم المتحدة.
    She thanked the secretariat for organizing the special focus session on the collaboration of UNICEF with the Global Fund, saying that it showed the importance of partnerships in achieving results. UN وقالت في معرض شكرها للأمانة على تنظيم جلسة التركيز الخاص على تعاون اليونيسيف مع الصندوق العالمي، إن ذلك يقيم الدليل على ما للشراكات من أهمية في تحقيق النتائج.
    She thanked the secretariat for organizing the special focus session on the collaboration of UNICEF with the Global Fund, saying that it showed the importance of partnerships in achieving results. UN وقالت في معرض شكرها للأمانة على تنظيم جلسة التركيز الخاص على تعاون اليونيسيف مع الصندوق العالمي، إن ذلك يقيم الدليل على ما للشراكات من أهمية في تحقيق النتائج.
    D. Collaboration and complicity 68. The actual execution of a prisoner sentenced to death may depend on the collaboration of a web of actors beyond the executing State. UN 68 - قد يتوقف الإعدام الفعلي لسجين محكوم عليه بالإعدام على تعاون شبكة من الجهات الفاعلة خارج نطاق الدولة المنفذة.
    As well as support from Governments, FAO continued to count on the collaboration of all its partners, from international organizations to grass-roots community groups. UN وأن منظمة الأغذية والزراعة تحصل على الدعم من الحكومات، كما أنها ما زالت تعتمد على تعاون جميع شركائها بدءا من المنظمات الدولية إلى المجموعات الشعبية للمجتمعات المحلية.
    Given the current proliferation of internal conflicts that are likely to lead to further large-scale displacements within and across borders, UNHCR will be increasingly reliant on the collaboration of other components of the United Nations system. UN ٧٦٣ - ونظرا للانتشار الحالي للمنازعات الداخلية التي يرجح أن تؤدي الى تشريد مزيد من السكان على نطاق واسع ضمن الحدود وعبرها، سيتزايد اعتماد المفوضية على تعاون العناصر اﻷخرى في منظومة اﻷمم المتحدة.
    (iv) Consider reports on the collaboration with the Global Environment Facility; UN `4` النظر في التقارير المتعلقة بالتعاون مع مرفق البيئة العالمية؛
    (iv) Consider reports on the collaboration with the Global Environment Facility; UN `4` النظر في التقارير المتعلقة بالتعاون مع مرفق البيئة العالمية؛
    (d) Consider reports on the collaboration with the Global Environment Facility. UN (د) النظر في التقارير المتعلقة بالتعاون مع مرفق البيئة العالمية.
    The Advisory Committee requested further explanation on the collaboration between ESCWA and UN-Women and the role of ESCWA in the implementation of the system-wide initiative on gender equality. UN وطلبت اللجنة الاستشارية موافاتها بمزيد من التوضيح بشأن التعاون بين اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا وهيئة الأمم المتحدة للمرأة، ودور اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا في تنفيذ المبادرة المتعلقة بالمساواة بين الجنسين على نطاق المنظومة.
    The Committee was informed that, pursuant to General Assembly resolution 48/209 of 21 December 1993, the memorandum of understanding signed by the United Nations and UNDP, on 28 October 1993, on the collaboration between these two organizations, is being amended. UN وقد أبلغت اللجنة أنه، عملا بقرار الجمعية العامة ٤٨/٢٠٩ المؤرخ ٢١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، يجري حاليا تعديل مذكرة التفاهم التي وقعتها اﻷمم المتحدة والبرنامج في ٢٨ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٣، بشأن التعاون بين هاتين المنظمتين.
    (f) In addition, the Permanent Forum on Indigenous Issues proposed, in its first report (E/2002/43/Res.1 - E/CN.19/2002/3/Rev.1) the organization of a technical seminar with members of the Forum, members of the Working Group and the Special Rapporteur on the collaboration between the three United Nations mechanisms. UN (و) القيام بالإضافة إلى المحفل الدائم المعني بقضايا السكان الأصليين المقترح في تقريره الأول (E/2002/43/Rev.1-E/CN.19/2002/3/Rev.1) بتنظيم حلقة دراسية تقنية مع أعضاء المحفل، وأعضاء الفريق العامل والمقرر الخاص بشأن التعاون بين الآليات الثلاث التابعة للأمم المتحدة.
    She asked for the views of the panellists on the actions of the French G-20 presidency, and also for information on the collaboration between ILO and IMF. UN وطلبت وجهات نظر المشاركين في المناقشة بشأن الأعمال التي اضطلعت بها مجموعة العشرين برئاسة فرنسا، كما طلبت معلومات عن التعاون الجاري بين منظمة العمل الدولية وصندوق النقد الدولي.
    She would appreciate more information on the collaboration between NGOs and children and young persons mentioned in the report. UN وقالت إنها تود الحصول على مزيد من المعلومات عن التعاون بين المنظمات غير الحكوميه والأطفال الصغار والأشخاص المذكورين في التقرير.
    They agree with the need for the elaboration by CCPOQ of system-wide guidance on the collaboration at the field level of country teams with the business sector in the broad context of operational activities of the system. UN ويوافقون على ضرورة قيام اللجنة الاستشارية بإعداد توجيه على نطاق المنظومة بشأن تعاون الأفرقة القطرية، على الصعيد الميداني، مع قطاع الأعمال التجارية في السياق العام للأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها المنظومة.
    on the collaboration with Save the Children as cluster co-lead, she said that the two organizations had succeeded in putting education at the forefront of humanitarian response. UN وبشأن التعاون مع التحالف الدولي لإنقاذ الطفولة في القيادة المشتركة لمجموعة التعليم، قالت إن المنظمتين نجحتا في وضع التعليم في طليعة الاستجابة الإنسانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more