"on the construction" - Translation from English to Arabic

    • على بناء
        
    • بشأن تشييد
        
    • بشأن بناء
        
    • عن تشييد
        
    • في تشييد
        
    • على تشييد
        
    • عن بناء
        
    • المتعلقة ببناء
        
    • بشأن حساب
        
    • المتعلق بتشييد
        
    • عن التشييد
        
    • المتعلقين بتشييد
        
    • المعني ببناء
        
    • بشأن وضع مؤشر
        
    • الانشاء
        
    A substantial budget had been allocated for the construction of the new prison in Embuscado and work had begun on the construction of the women's prison in Coronel Oviedo. UN وقد خُصصت ميزانية ذات شأن لبناء السجن الجديد في إمبوسكادو وبدأ العمل على بناء سجن النساء في كورونيل أوفييدو.
    Further increases will depend on the construction of county support bases. UN وتتوقف الزيادات الإضافية على بناء قواعد دعم المحليات.
    Progress had been made on the construction of additional office facilities at the United Nations Office at Nairobi and the Economic Commission for Africa. UN وجرى إحراز تقدم بشأن تشييد مرافق إضافية للمكاتب في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي وفي اللجنة الاقتصادية لأفريقيا.
    75. Order of the Government of the Russian Federation of 14 December 2005, No. 1734-p (on the construction of perinatal centres). UN قرار حكومة الاتحاد الروسي رقم 1734 المؤرخ 14 كانون الأول/ديسمبر 2007 بشأن بناء مراكز الرعاية في الفترة المحيطة بالولادة
    Report of the Secretary-General on the construction of United Nations premises in Beirut UN تقرير الأمين العام عن تشييد أماكن للأمم المتحدة في بيروت
    The Government has embarked on the construction of 47 new prisons and 24 have already been completed. UN وقد شرعت الحكومة في تشييد 47 سجناً جديداً وتم فعلا تشييد 24 سجناً.
    He emphasized that the successful implementation of the capital master plan was not conditional on the construction of a new permanent building on the North Lawn. UN وأكد أن التنفيذ الناجح للمخطط العام لتجديد المباني لا يتوقف على تشييد مبنى دائم جديد في المرج الشمالي.
    We share your earnest views that all limitations on the construction of new places of worship be abolished. UN إننا نشاطركم حرصكم على إلغاء جميع القيود المفروضة على بناء أماكن جديدة للعبادة.
    The emphasis placed during 1997 on the construction of courtroom facilities has greatly reduced the space available in these floors for offices, training rooms, meeting rooms, a clinic, workshops and staff facilities. UN وقد أدى التركيز في عام ١٩٩٧ على بناء مرافق لقاعات المحكمة إلى تقليص كبير للحيز المتاح في هذه الطوابق للمكاتب، وقاعات التدريب، وغرف الاجتماعات، والعيادة الطبية، والورش، ومرافق الموظفين.
    With regard to the restrictions imposed on the construction of, and access to, places of worship, especially for Hindus, Sikhs and Buddhists UN بالنسبة للقيود المفروضة على بناء دور العبادة وإمكانية الوصول إليها وخاصة للهندوس والسيخ والبوذيين
    The Working Group also heard a presentation on the construction of the new premises of the Arusha branch. UN واستمع الفريق العامل أيضا إلى عرض بشأن تشييد مباني جديدة لفرع أروشا.
    The Working Group also received a presentation on the construction of the new premises of the Arusha branch. UN واستمع أيضا الفريق العامل إلى عرض بشأن تشييد المباني الجديدة لفرع أروشا.
    II. Update on the construction of additional office facilities UN ثانيا - معلومات مستكملة بشأن تشييد مرافق إضافية للمكاتب
    They an agreement on the construction of a bridge between Salvador Mazza and Mamora, and an agreement on establishing integrated cross border controls. UN وتشمل اتفاقا بشأن بناء جسر بين سلفادور مازا ومامورا، واتفاقا بشأن إنشاء نقاط مراقبة متكاملة عبر الحدود.
    However, Israel has made a unilateral decision on the construction of the Jewish settlements, in violation of its agreements with the Palestinians. UN لكن إسرائيل أقدمت على اتخاذ قرار من طرف واحد بشأن بناء مستوطنات يهودية، انتهاكا لاتفاقاتها مع الفلسطينيين.
    Report of the Secretary-General on the construction of the United Nations integrated compound in Baghdad UN تقرير الأمين العام عن تشييد مجمع الأمم المتحدة المتكامل في بغداد
    Annual progress report of the Secretary-General on the construction of additional conference facilities at Addis Ababa UN التقرير المرحلي السنوي المقدم من الأمين العام عن تشييد مرافق إضافية للمؤتمرات في أديس أبابا
    The protesters were trying to stop bulldozers from working on the construction of 132 housing units in the heart of the Arab neighbourhood in East Jerusalem. UN وكان المتظاهرون يحاولون وقف الجرافات من العمل في تشييد ١٣٢ وحدة سكنية في قلب الحي العربي في القدس الشرقية.
    In 2002 it is expected that the focus will continue to be on the construction of critical agricultural infrastructure. UN ومن المتوقع أن يستمر التركيز في عام 2002 على تشييد البنية الأساسية الزراعية الحيوية.
    Germany sought information on the construction of a juvenile detention centre. UN وطلبت ألمانيا معلومات عن بناء مركز لاحتجاز الأحداث.
    These restrictions violate article 12 of the International Covenant on Civil and Political Rights which has been held to be binding on Israel in the OPT by the International Court of Justice in its Advisory Opinion on the construction of the wall. UN وتنتهك هذه القيود المادة 12 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، الذي رأت محكمة العدل الدولية في فتواها المتعلقة ببناء الجدار أنه يلزم إسرائيل في الأرض الفلسطينية المحتلة.
    This may include technical recommendations to the Party on the construction of its reference level. UN ويجوز أن يشمل ذلك تقديم توصيات تقنية إلى الطرف بشأن حساب مستواه المرجعي.
    1. The Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions has considered the report of the Secretary-General on the construction of additional conference facilities in Addis Ababa and Bangkok (A/53/347). UN 1 - نظرت اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية في تقرير الأمين العام المتعلق بتشييد مرافق إضافية للمؤتمرات في أديس أبابا وبانكوك (A/53/347).
    (c) Requests the Secretary-General to issue a full report on the construction at Addis Ababa to the General Assembly at its fifty-second session, including, inter alia, relevant information concerning any internal or external audits conducted with regard to the construction project. UN )ج( تطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين تقريرا كاملا عن التشييد في أديس أبابا، بما في ذلك، في جملة أمور، المعلومات ذات الصلة بشأن أي مراجعات داخلية أو خارجية للحسابات أجريت فيما يتعلق بمشروع التشييد.
    As indicated in paragraph 13 of the report, the requirements arising from General Assembly resolutions 56/270 and 60/248 on the construction of additional office facilities at the Economic Commission for Africa and the related utilization of commitment authority in the amount of $1,936,400 gross would be reflected in the second performance report for the biennium 2008-2009. UN وكما جاء في الفقرة 13 من التقرير، سيرد في تقرير الأداء الثاني لفترة السنتين 2008-2009، بيان الاحتياجات الناشئة عن قراري الجمعية العامة 56/270 و 60/248 المتعلقين بتشييد مرافق مكتبية إضافية في اللجنة الاقتصادية لأفريقيا وما يتصل بذلك من سلطة الدخول في التزام بمبلغ إجماليه 400 936 1 دولار.
    (b) Non-recurrent publications. Cancelled: (viii) role of the Working Party on the construction of Vehicles in the International Perspective (1996). UN )ب( المنشورات غير المتكررة - تم إلغاء: ' ٨ ' دور الفريق العامل المعني ببناء المركبات في المنظور الدولي )١٩٩٦(.
    7. The Commonwealth Secretariat has undertaken work on the construction of a composite vulnerability index. UN ٧ - اضطلعت أمانة الكومنولث بالعمل بشأن وضع مؤشر مركب للضعف.
    His girlfriend was the female victim we found up on the construction level. Open Subtitles صديقته هي الفتاة الضحية التي وجدناها في طابق الانشاء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more