"on the contribution of" - Translation from English to Arabic

    • بشأن مساهمة
        
    • بشأن إسهام
        
    • عن مساهمة
        
    • على مساهمة
        
    • عن إسهام
        
    • على إسهام
        
    • حول إسهام
        
    • المتعلقة بمساهمة
        
    • لمساهمة
        
    • المتعلق بمساهمة
        
    • المعني بالإسهام
        
    • حول مساهمة
        
    • فيما يتعلق بمساهمة
        
    • المعني بمساهمة
        
    • بشأن المساهمة
        
    :: Lack of information on the contribution of artisanal fisheries. UN :: الافتقار إلى معلومات بشأن مساهمة مصائد الأسماك الحرفية.
    (ii) Feedback from countries on the contribution of advisory missions to improving their ability to produce, analyse and disseminate statistical data UN ' 2` التغذية المرتدة من البلدان بشأن مساهمة البعثات الاستشارية في تحسين قدرتها على إنتاج وتحليل ونشر البيانات الإحصائية
    Expert group meeting on the contribution of forests to broader development goals UN اجتماع فريق خبراء بشأن إسهام الغابات في أهداف التنمية الأوسع نطاقا
    United Nations/Canada Workshop on the contribution of Tele-epidemiology to Public Health in the Context of Climate Change Adaptation UN بين الأمم المتحدة وكندا بشأن إسهام دراسة الأوبئة عن بعد في الصحة العامة في سياق التكيُّف مع تغيُّر المناخ
    Oral report on the contribution of UNICEF to capacity development UN تقرير شفوي عن مساهمة اليونيسيف في مجال تنمية القدرات
    The event would focus on the contribution of the Programme of Action of the International Conference on Population and Development to the achievement of the Millennium Development Goals. UN وسيركز الحدث على مساهمة برنامج عمل المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية، في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Statistics on the contribution of irrigated agriculture versus rain-fed agriculture are needed to understand the water-related challenges the world is facing. UN وثمة حاجة إلى إحصاءات عن إسهام الزراعة المروية مقابل الزراعة البعلية لفهم التحديات التي يواجهها العالم فيما يتصل بالمياه.
    :: Organization of a colloquium on the contribution of media to post-conflict recovery UN تنظيم ندوة بشأن مساهمة وسائط الإعلام في الانتعاش بعد انتهاء النزاع
    In 2009, UNCTAD held an ad-hoc expert meeting on the contribution of migrants to development. UN في عام 2009، عقد الأونكتاد اجتماع خبراء مخصص بشأن مساهمة المهاجرين في التنمية.
    :: Organization of a colloquium on the contribution of media to post-conflict recovery UN :: تنظيم ندوة بشأن مساهمة وسائط الإعلام في الانتعاش بعد انتهاء النزاع
    56/8-P (IS) on the contribution of the Organization of the Islamic Conference on the occasion of the fiftieth anniversary of the Universal UN قرار بشأن مساهمة منظمة المؤتمر اﻹسلامي بمناسبة الذكرى الخمسين لﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان
    The development of an accessible knowledge base on the contribution of the various kinds of tourism might be considered. UN وقد ينظر في إنشاء قاعدة معارف يسهل الوصول إليها بشأن إسهام مختلف أنواع السياحة.
    The development of an accessible knowledge base on the contribution of the various kinds of tourism might be considered. UN وربما تجري دراسة بشأن إنشاء قاعدة معرفية ميسرة بشأن إسهام مختلف أنواع السياحة.
    A Web page on the contribution of women in safeguards, including information on job opportunities in IAEA, has been established. UN وأنشئت صفحة على اﻹنترنت بشأن إسهام المرأة في الضمانات، بما في ذلك المعلومات المتعلقة بفرص العمل.
    Organization of a colloquium on the contribution of media to post-conflict recovery UN تنظيم ندوة عن مساهمة وسائل الإعلام في التعافي فيما بعد النزاع
    Organization of a colloquium on the contribution of media to post-conflict recovery UN تنظيم ندوة عن مساهمة الإعلام في التعافي فيما بعد النزاع
    There was no data available on the contribution of the private sector to forest financing, but it was considered to be very limited. UN ولا توجد بيانات متاحة عن مساهمة القطاع الخاص في تمويل الغابات، ولكنها تعتبر محدودة للغاية.
    His statement focused on the contribution of women in the promotion of the right to peace, democracy and an equitable order. UN وركز الخبير المستقل في بيانه على مساهمة المرأة في تعزيز الحق في السلام والديمقراطية وفي نظام منصف.
    The growing role of the United Nations in the maintenance of international peace and security would be further enhanced if it could rely on the contribution of regional organizations, especially in the area of preventive diplomacy. UN وسيزداد دور اﻷمم المتحدة المتعاظم في صيانة السلم واﻷمن الدوليين تعزيزا إذا أمكنها أن تعول على مساهمة المنظمات اﻹقليمية ولا سيما في مجال الدبلوماسية الوقائية.
    Note by the Secretariat on the contribution of the United Nations Volunteers programme UN مذكرة من الأمانة العامة عن إسهام برنامج متطوعي الأمم المتحدة
    Moreover, recent practice has focused on the contribution of e-procurement systems to improve efficiency in procurement. UN وعلاوة على ذلك، فقد ركّزت الممارسات الحديثة على إسهام نظم الاشتراء الإلكتروني في تحسين الكفاءة في الاشتراء.
    United Nations/Thailand Workshop on the contribution of Space Communication Technology to Bridging the Digital Divide UN حلقة العمل المشتركة بين الأمم المتحدة وتايلند حول إسهام تكنولوجيا الاتصالات الفضائية في سد الفجوة الرقمية
    Side events on the contribution of the United Nations bodies to the achievement of the Millennium Development Goals, including relevant and proven recommendations, should be welcomed. UN كما ينبغي الترحيب بالمناسبات الجانبية المتعلقة بمساهمة هيئات الأمم المتحدة في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، بما فيها التوصيات ذات الصلة التي ثبت جدواها.
    His delegation would however be willing to consider other proposals intended to prevent the Organization from becoming dependent on the contribution of any individual Member State. UN وأوضح أن وفده مستعد، مع ذلك، في النظر في مقترحات أخرى تهدف إلى منع خضوع المنظمة لمساهمة أية دولة منفردة من الدول الأعضاء.
    See section above on the contribution of the organization to the work of the United Nations. UN انظر الفرع الوارد أعلاه المتعلق بمساهمة المنظمة في أعمال الأمم المتحدة.
    International Conference on the contribution of Criteria and Indicators to Sustainable Forest Management UN دال - المؤتمر الدولي المعني بالإسهام بالمعايير والمؤشرات في الإدارة المستدامة للغابات
    Such briefings are meant to continue constructive dialogue on the contribution of non-governmental organizations to the Review Mechanism. UN ويُقصد من جلسات الإحاطة هذه مواصلة الحوار البناء حول مساهمة المنظمات غير الحكومية في آلية الاستعراض.
    13. Further takes note of the compilation prepared by the Office of the High Commissioner of the views of States and relevant stakeholders on the contribution of the Voluntary Fund for Financial and Technical Assistance, in particular with regard to its sustainability and accessibility, to the implementation of recommendations accepted by States as part of their universal periodic review that required financial support; UN 13- يحيط علماً كذلك بتجميع آراء الدول والجهات المعنية صاحبة المصلحة الذي قامت به المفوضية السامية فيما يتعلق بمساهمة صندوق التبرعات الخاص بالمساعدة المالية والتقنية()، ولا سيما من حيث استدامته وإمكانية الوصول إليه، في تنفيذ التوصيات التي قبلتها الدول في إطار الاستعراض الدوري الشامل الخاص بها والتي تقتضي دعماً مالياً؛
    Expert Meeting on the contribution of Foreign Direct Investment UN اجتماع الخبراء المعني بمساهمة الاستثمار الأجنبي المباشر في نقل
    (ii) Feedback from Member States on the contribution of advisory services provided to requesting countries and the impact on the capacity-building efforts of those countries. UN `2 ' التغذية المرتدة من الدول الأعضاء بشأن المساهمة التي تحققها الخدمات الاستشارية المقدمة إلى البلدان التي تطلبها ومدى تأثيرها على جهود تلك البلدان في مجال بناء القدرات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more