"on the cover of" - Translation from English to Arabic

    • على غلاف
        
    • على الغلاف
        
    • على غلافها
        
    • في غلاف
        
    • على غطاء
        
    • علي الغلاف
        
    That would get us on the cover of the Miami Herald. Open Subtitles من شأن ذلك أن يضعنا على غلاف صحيفة ميامي هيرالد
    Australian guy, right Um, was on the cover of Forbes last year Open Subtitles رجل إسترالي، صحيح؟ كان على غلاف مجلة فوربز السنة الماضية بالضبط
    Oh, Vince Vaughn's on the cover of Entertainment Weekly. Open Subtitles الممثل فينس فون على غلاف مجلة إنترتيمنت الاسبوعية
    There is no way she gets on the cover of my magazine, unless she gains 10 pounds, minimum. Open Subtitles من المستحيل انها ستظهر على غلاف مجلتي الا في حالة ازداد وزنها 10 باوند كحد ادنى
    No, but that's the dress we're putting on the cover of Voulez's September issue, and it's only July. Open Subtitles لا ولكن ذلك الفستان نريد أن نضعه على الغلاف في عدد سبتمبر والآن إنه شهر يوليو
    She's the picture you stick on the cover of an album by a fat girl who can actually sing. Open Subtitles هي تصلح لأن تكون صاحبة الصورة التي تضعها على غلاف ألبوم غنته فتاة سمينه تجيد الغناء حقاً
    Someone who's been on the cover of one of the most prestigious tech publications in the world. Open Subtitles شخص كان على غلاف واحدة من أرقى المنشورات التقنية في العالم.
    Chutsky, we're gonna see you on the cover of out magazine with a dick in each hand and shame in your eyes. Open Subtitles ونحن ستعمل أراك على غلاف مجلة خارج مع ديك في كل يد والعار في عينيك.
    There's been a poem on the cover of the Gazette celebrating the season Open Subtitles توجد قصيدة على غلاف الصحيفة تحتفل بالموسم
    Hi, excuse me, um, is that you on the cover of that magazine? Open Subtitles مرحبا، اعذرني هل هذا أنت على غلاف المجلة ؟
    They are inscribed on the cover of a message designed to be read by the beings of other worlds and times. Open Subtitles و هي مكتوبةٌ على غلاف رسالة صُممت لِتُقرأ من قبلٍ كائنات عوالم و أزمنةٍ أُخرى.
    Now that face is gonna be on the cover of Entertainment Weekly. Open Subtitles الان هذا الوجة سيكون على غلاف مجلة انترتينمنت ويكلي
    I'm going to put that man on the cover of every magazine and newspaper in this country. Open Subtitles سأضع هذا الرّجل على غلاف كلّ مجلّة وصحيفة في هذه البلد.
    Maybe it's just because you're on the cover of "People" magazine, but I don't care! Open Subtitles ربما هذا فقط لأنك على غلاف انا فقط اريد لا شيء, صحيح؟
    Spectres of a human mind. Mm-hmm. I always thought I'd see you on the cover of something. Open Subtitles . خيالات من العقل البشريّ . لطالما ظننت أنّي سأراك على غلاف شيءٍ ما
    Well, if-if you do see him again, you can brag about your instrumental role in landing our gazebo on the cover of the Gazebos of Alabama Calendar. Open Subtitles حسنا، إذا، إذا رايته مرة اخرى، يمكنك التباهي حول دورك جوهري بكون الشرفه على غلاف
    Good only for a splash on the cover of a second-rate sci fi novel. Open Subtitles جيدة فقط كبقعة على غلاف رواية خيال علمي من الدرجة الثانية
    One day you're gonna be on the cover of the Internet. Open Subtitles في يوم من الأيام ستكونين على غلاف الإنترنت
    My parents look like they should be on the cover of an album from the late'60s. Open Subtitles والدي كان ينبغي ان يكونُ على الغلاف ألأبوم منذ الستينات
    Here's the only thing I've been on the cover of. Open Subtitles وهذه هي المجلة الوحيدة التي وضعوا صورتي على غلافها
    I'm jealous because she's the type of girl who will one day appear on the cover of Marie Claire sunbathing on a yacht. Open Subtitles انا غيورة لانها النوع من البنات الذي سيظهر في غلاف مارايا كلير تتسسمر على اليخت
    I wrote on the cover of my book that I was born in Pawnee. Open Subtitles لقد كتبت على غطاء كتابي بأني وُلدت في مدينة باوني
    Fame and fortune await the girl on the cover of Vanity's 50th anniversary number. Open Subtitles التي علي الغلاف في الاحتفال الخمسيني لفانيتي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more