We think it is critical that we remain engaged in substantive matters on the crisis. | UN | ونعتقد أنه من الأهمية بمكان أن نظل نشارك في المسائل الموضوعية بشأن الأزمة. |
Through the President's guidance, several debates were held on the crisis. | UN | لقد عقدت عدة مناقشات بشأن الأزمة من خلال توجيه الرئيس. |
The time for the United Nations and the international community to act on the crisis in Gaza and to find a solution to the Palestinian question is now, not tomorrow. | UN | وآن الوقت الآن وليس غدا لتعمل الأمم المتحدة ومجلس الأمن بشأن الأزمة في غزة ولإيجاد حل للقضية الفلسطينية. |
In addition, UNCTAD published three policy briefs last year on the crisis. | UN | وإضافة إلى ذلك، قام الأونكتاد بنشر ثلاثة موجزات للسياسات خلال العام الماضي عن الأزمة. |
While a successful completion of the Doha trade round would be welcome, its impact on the crisis and its development dimension are still unclear. | UN | إذا كان إنهاء جولة الدوحة التجارية بنجاح يستحق الترحيب، فإن آثاره على الأزمة وبعده الإنمائي ما زالا غير واضحين. |
Accordingly, and based on information received from a number of sources including from within the country, the Representative shared with the IASC secretariat a background paper prepared by his office on the crisis and the humanitarian concerns requiring attention. | UN | وبناء على ذلك، واستناداً إلى معلومات واردة من عدد من المصادر، بما في ذلك من داخل البلد، تقاسم الممثل مع أمانة اللجنة الدائمة ورقة معلومات أساسية أعدها مكتبه حول الأزمة والمشاغل الإنسانية التي تتطلب عناية. |
These meetings have helped to build an African consensus on the crisis and on how the international community could assist countries in the region to respond to it. | UN | وساعدت هذه الاجتماعات في بناء توافق أفريقي في الآراء بشأن الأزمة وبشأن الكيفية التي يمكن بها للمجتمع الدولي أن يساعد بلدان المنطقة في الاستجابة لها. |
I should also like to express our appreciation to the Secretary-General for his briefing on the crisis and for his presentation of the revised comprehensive framework for action of the High-Level Task Force on the Global Food Security Crisis. | UN | وأود أيضا أن أعرب عن تقديري للأمين العام على إحاطته الإعلامية بشأن الأزمة وعلى عرضه لإطار العمل الشامل المنقح الذي وضعته فرقة العمل الرفيعة المستوى المعنية بأزمة الأمن الغذائي العالمية. |
Final communiqué of the meeting of the Economic Community of West African States high-level contact group on the crisis in Côte d'Ivoire | UN | البيان الختامي لاجتماع مجموعة الاتصال الرفيعة المستوى التابعة للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا بشأن الأزمة في كوت ديفوار |
This Conference represents the first global meeting on the crisis to bring together the Group of 192, as well as key representatives of civil society, the private sector and members of the United Nations system. | UN | ويمثل هذا المؤتمر أول اجتماع عالمي بشأن الأزمة يضم مجموعة الـ 192 فضلا عن ممثلين بارزين للمجتمع المدني والقطاع الخاص وأعضاء منظومة الأمم المتحدة. |
These coordination meetings have helped to build an African consensus on the crisis and on how the international community could assist countries in the region to respond to it. | UN | وتساعد هذه الاجتماعات التنسيقية في بناء توافق في الآراء الأفريقية بشأن الأزمة والطريقة التي يمكن بها للمجتمع الدولي أن يساعد بلدان المنطقة على التصدي لها. |
ECA has also played a key role in facilitating an African consensus on the crisis by organizing high-level meetings for African countries. | UN | كذلك اضطلعت اللجنة بدور رئيسي في تيسير توافق الآراء الأفريقي بشأن الأزمة بتنظيم اجتماعات رفيعة المستوى للبلدان الأفريقية. |
Eritrea's position on the crisis in Somalia, both on the diagnosis and solution of the problem, is too well-known to merit lengthy repetition here. | UN | إن موقف إريتريا بشأن الأزمة في الصومال، فيما يتعلق بتشخيص المشكلة وحلها، على حد سواء، معروف جيدا بحيث لا يستوجب تكراره على نحو مطول. |
In his opening remarks, Ambassador Djani underlined that the Symposium provided a very timely platform for a broad range of stakeholders to share their perspectives on the crisis and on possible ways forward. | UN | وأكد السفير دجاني في ملاحظاته الافتتاحية أن الندوة تتيح منبراً جاء في وقته تماماً يتبادل فيه مجال واسع من أصحاب المصلحة الآراء بشأن الأزمة وسبل التقدم الممكنة. |
On 2 August 2012, the Council issued a statement to the press on the crisis in the eastern part of the Democratic Republic of the Congo. | UN | في 2 آب/أغسطس 2012، أصدر مجلس الأمن بيانا صحفيا عن الأزمة في الجزء الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Opposition parties and civil society organizations held consultations on the organization of a national forum on the crisis in the country in an attempt to build a broad consensus on the terms of reference for a national dialogue. | UN | وأجرت أحزاب المعارضة ومنظمات المجتمع المدني مشاورات بشأن تنظيم منتدى وطني عن الأزمة في البلد، في محاولة لبناء توافق واسع للآراء عن شروط الحوار الوطني. |
The lower output was due to the focus by the political parties on the crisis in eastern Democratic Republic of the Congo | UN | وبعزى انخفاض الناتج إلى تركيز الأحزاب السياسية على الأزمة في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية |
That was a historic decision that committed us to initiating a global conversation on the crisis, mitigating the impact on the developing countries and addressing the reform of the international economic and financial architecture. | UN | وكان هذا قرارا تاريخيا ألزمنا جميعا ببدء حوار عالمي حول الأزمة وتخفيف آثارها على البلدان النامية وتناول مسألة إصلاح الهيكل الاقتصادي والمالي الدولي. |
The Wilson Center, Conference on the crisis in Central America, Washington, D.C., 1980. | UN | مركز ويلسون، المؤتمر المعني باﻷزمة في أمريكا الوسطى، واشنطن العاصمة، ١٩٨٠. |
Regret was expressed that civil society had been excluded from discussions on the crisis and the peace process. | UN | وأعرب آخرون عن أسفهم لاستبعاد المجتمع المدني من المناقشات المتعلقة بالأزمة وبعملية السلام. |
Conclusions of the Council of the European Union on the crisis in Kosovo | UN | استنتاجات مجلس الاتحاد اﻷوروبي بشأن أزمة كوسوفو |
- They want you to talk on the crisis of Faith. | Open Subtitles | يريدونك أن تتحدث عن أزمة الإيمان -ماذا؟ |
I have the honour to bring to your attention the text of the communiqué of the Summit of the Nairobi II Committee on the crisis on the Great Lakes Region (see annex) and to request that you circulate the present letter and its annex as a document of the Security Council. | UN | يشرفني أن أوجه إليكم نص بلاغ اللجنة المعنية باﻷزمة في منطقة البحيرات الكبرى المنبثقة عن مؤتمر قمة نيروبي الثاني وأن أطلب إليكم تعميم هذه الرسالة ومرفقها كوثيقة من وثائق مجلس اﻷمن. |
10. Ms. Rolnik focused on the crisis of tenure insecurity in an increasingly urbanized world. | UN | ١٠ - وركزت السيدة رولنيك على أزمة انعدام أمن الحيازة في عالم يزداد توسّعه الحضري. |
Allow me to end by reiterating Rwanda's position on the crisis in the Democratic Republic of the Congo. | UN | وأود أن أختتم بياني باﻹعراب مجددا عن موقف رواندا إزاء اﻷزمة في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Indeed, the consensus outcome of the 2009 United Nations Conference on the crisis stressed that the crisis, in and of itself, necessitated urgent compliance with existing targets. | UN | وفي الواقع، فقد شدد توافق الآراء الذي تم التوصل إليه في مؤتمر الأمم المتحدة المتعلق بالأزمة في عام 2009 على أن الأزمة في حد ذاتها تقتضي الامتثال العاجل للأهداف القائمة. |
Lastly, the position of Uruguay on the crisis in Haiti is well known. | UN | وأخيرا، فموقف أوروغواي من اﻷزمة القائمة في هايتي معروف تماما. |