"on the data" - Translation from English to Arabic

    • على البيانات
        
    • عن البيانات
        
    • بشأن البيانات
        
    • بشأن بيانات
        
    • وبالبيانات الواردة
        
    • على أساس البيانات
        
    Note: Based on the data provided by the Division of Financial and Administrative Management. UN حاشية: بناء على البيانات التي قدمتها شعبة الإدارة المالية والتنظيم الإداري.
    With regard to the sources of data and indicators, the 1999 Survey relies on the data available in the United Nations system but, whenever necessary, makes use of information generated by other sources. UN وفيما يتعلق بمصادر البيانات والمؤشرات، تعتمد الدراسة الاستقصائية لعام ١٩٩٩ بشكل رئيسي على البيانات المتاحة في منظومة اﻷمم المتحدة. إلا أنها تلجأ عند الحاجة، الى استخدام معلومات من مصادر أخرى.
    Upon data acquisition, various types of user-specified signal processing can be performed on the data. UN وعند احتياز البيانات يمكن إجراء أنواع مختلفة من تجهيز الإشارات على البيانات يحدِّدها المستعمل.
    The Section will provide an informal briefing on the data collected to the Committee before its 2011 substantive session. UN وسيقدم القسم إحاطة غير رسمية عن البيانات إلى اللجنة قبل انعقاد دورتها الموضوعية لعام 2011.
    A written statement on the data and research needed for effective policies for street children was provided and an oral statement on data collection and research into street children was delivered. UN وتم تقديم بيان خطي عن البيانات والبحوث اللازمة لوضع سياسات فعالة لأطفال الشوارع، كما قُدِّم بيان شفوي بشأن جمع البيانات وإجراء البحوث عن أطفال الشوارع.
    They made a number of observations on the data contained in the various tables. UN وأبدت عددا من الملاحظات بشأن البيانات الواردة في مختلف الجداول.
    Furthermore, these reports were generated only for the 2004 data-cleansing exercise and no reports were generated on the data for 2005. UN وفضلا عن ذلك، لم تكن هذه التقارير تتولد إلا لعملية تنظيف البيانات لعام 2004 ولم تتولد أي تقارير بشأن بيانات عام 2005.
    Verification of compliance with the treaty should be solely based on the data collected from the international monitoring system. UN ومن هنا ينبغي ألا يعتمد في التحقق من الامتثال ﻷحكام المعاهدة إلا على البيانات المستقاة من نظام الرصد العالمي.
    You're assuming she doesn't already know what you look like based on the data she stole. Open Subtitles أنت تفترض أنها لا تعرف بالفعل كيف يبدوا شكلك بناءً على البيانات التى قامت بسرقتها.
    We can extrapolate the decay rate of the topsoil based on the data that we collect. Open Subtitles يمكننا إستقراء معدل إضمحلال التربة السطحية بناءا على البيانات التي نجمعها
    I think we should stay focused on the data. Open Subtitles أعتقد ينبغي الاستمرار في التركيز على البيانات
    We'll be depending entirely on the data the dwarfs send us. Open Subtitles سنعتمد كليا على البيانات المرسلة لنا من الأقزام.
    In the meantime, you should be focusing on the data. Open Subtitles في غضون ذلك يَجِب أَنْ تُركّزَ على البيانات
    We sat on the data for a year-plus, just checking everything, because it just didn't make sense to us. Open Subtitles أبقينا على البيانات طيلة عام فقط لنتأكد من كل شيء لأن الأمر لم يكن معقولا لنا
    This should also include a report by the secretariat on the data submitted by contractors, which should be entered into the relevant databases maintained by the Authority and made available for the members of the Commission to review; UN وينبغي أن يشمل هذا أيضا تقريرا تقدِّمه الأمانة عن البيانات المقدَّمة من المتعاقدين، التي ينبغي إدخالها في قواعد البيانات ذات الصلة التي تتعهدها السلطة وتتيحها لأعضاء اللجنة لاستعراضها؛
    They requested more information on the data related to the programme's geographical coverage, particularly in the Nile States, Sennar and the rural areas of Darfur. UN وطلبت الوفود مزيدا من المعلومات عن البيانات المتصلة بالتغطية الجغرافية للبرنامج، خاصة في ولايات النيل، وسنار، والمناطق الريفية في دارفور.
    The participants were introduced to the recommended key steps required for the development of socioeconomic scenarios, including information on the data required to develop the scenarios. UN وأُطلع المشاركون على الخطوات الرئيسية الموصى بها اللازمة لإعداد السيناريوهات الاجتماعية - الاقتصادية، بما في ذلك معلومات عن البيانات المطلوبة لإعداد هذه السيناريوهات.
    The Panel reviewed these reports and, over the course of several Panel meetings, questioned the expert consultants on the data assembled and on their opinions. UN واستعرض الفريق هذين التقريرين ووجه، أثناء العديد من الاجتماعات التي عقدها، أسئلة إلى الخبراء الاستشاريين بشأن البيانات التي جمعت وبشأن آرائهم.
    32. Acknowledging the limitations stated above, paragraphs 33-34 below present the results of a scope assessment conducted in autumn 2003 on the data submitted by the States Members of the United Nations. UN 32 - وتسليما بالقيود المذكورة آنفا، تقدم الفقرتان 33 و 34 أدناه نتائج تقييم النطاق الذي أجري في خريف عام 2003 بشأن البيانات المقدمة من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
    (a) Continue the good work on the data in the statistical annex, but more effort should be made to close the gap between the current year and the last year presented, especially for the national accounts; UN )أ( مواصلة العمل المثمر بشأن بيانات المرفق اﻹحصائي، وإن كان ينبغي بذل مزيد من الجهود لسد الفجوة بين السنة الجارية وآخر سنة قُدمت عنها بيانات، ولاسيما فيما يتعلق بالحسابات القومية؛
    She took note of the concerns on use of appropriate language regarding the political and security situation and on the data in the draft CPD for Iraq. UN وأحاطت علما بالشواغل المتعلقة باستخدام الصياغة المناسبة عند تناول الحالة السياسية والأمنية وبالبيانات الواردة في مشروع وثيقة البرنامج القطري للعراق.
    It was difficult for the Group to analyze and to draw conclusions based on the data provided from the questionnaires. UN 51 - ووجد الفريق صعوبة في تحليل واستخلاص الاستنتاجات على أساس البيانات الواردة في الاستبيانات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more