"on the dispute" - Translation from English to Arabic

    • بشأن النزاع
        
    • المعني بالنزاع
        
    • المعنية بالنزاع
        
    • حول النزاع
        
    • بشأن الخلاف
        
    • في المنازعة
        
    • حول الخلاف
        
    Draft resolution on the dispute between the Great Libyan UN قرار بشأن النزاع بين الجماهيرية العربية الليبية العظمى
    The Central Organ considered the report of the High-level Delegation of OAU on the dispute between Ethiopia and Eritrea. UN نظر الجهاز المركزي في تقرير الوفد الرفيع المستوى لمنظمة الوحدة اﻷفريقية بشأن النزاع القائم بين إثيوبيا وإريتريا.
    The parties continue to favour some options but reject others, reflecting their overall divergent views on the dispute. UN ويواصل الطرفان قبول بعض الخيارات ورفض البعض الآخر، بشكل يعكس وجهات نظرهما المتباعدة عموما بشأن النزاع.
    The Central Organ considered the report of the OAU High-level Delegation on the dispute between Ethiopia and Eritrea and endorsed the proposal for a framework agreement submitted by the OAU High-level Delegation and affirmed that the proposal constitutes an appropriate framework for the resolution of the dispute between the two countries. UN وقد نظر الجهاز المركزي في التقرير المقدم من وفد منظمة الوحدة اﻷفريقية الرفيع المستوى المعني بالنزاع بين إثيوبيا وإريتريا وأيﱠد الاقتراح المقدم من الوفد الرفيع المستوى بإبرام اتفاق إطاري وأكد أن الاقتراح يشكل إطارا ملائما لحل النزاع بين البلدين.
    The decision of OAU, inter alia, endorsed the recommendations of the Committee of Five on the dispute and decided to increase its intercessions with the Security Council. UN وقد أيدت المنظمة في مقررها، من بين أمور أخرى، توصيات لجنة الخمسة المعنية بالنزاع وقررت زيادة مساعيها لدى مجلس اﻷمن.
    In response, Morocco was prepared to initiate a sincere and frank dialogue with the other party on the dispute that had divided them for almost 25 years. UN والمغرب مقابل ذلك مستعد للشروع في حوار صادق وصريح مع الطرف الآخر حول النزاع الذي فرق بينهما لمدة 25 سنة تقريبا.
    ∙ Recalling the facilitators' exhaustive recommendations on the dispute between Ethiopia and Eritrea; UN ● وإذ يعيد إلى اﻷذهان التوصيات الجامعة المانعة التي أصدرتها الجهات الميسرة بشأن النزاع بين إثيوبيا وإريتريا؛
    The parties, however, continue to take a selective approach on the options proposed, reflecting their overall divergent views on the dispute. UN لكن يواصل الطرفان اتباع نهج انتقائي بشأن الخيارات المقترحة يعكس آرائهما المتباعدة عموما بشأن النزاع.
    He also expressed solidarity with the people of Latin America on the dispute over the sovereignty of the Malvinas. UN وقال إنه يعرب أيضاً عن تضامنه مع شعوب أمريكا اللاتينية بشأن النزاع على سيادة جزر مالفيناس.
    The speaker concluded by calling for dialogue with the United Kingdom and dialogue among all the members of the General Assembly on the dispute. UN وختمت المتحدثة كلامها بالدعوة إلى الحوار مع المملكة المتحدة والحوار بين جميع أعضاء الجمعية العامة بشأن النزاع.
    The recent decision of the International Court of Justice on the dispute between Portugal and Australia needs a slight historical reference. UN والقرار الذي اتخذته مؤخرا محكمة العدل الدولية بشأن النزاع بين البرتغال واستراليا بحاجة إلى إشارة تاريخية صغيرة.
    Having listened to the Chairman of the OAU Ministerial Committee on the dispute: UN وقد استمع إلى ما قاله رئيس اللجنة الوزارية لمنظمة الوحدة الافريقية بشأن النزاع:
    The representative of Fiji said his delegation believed that it was necessary to focus on the persons inhabiting the Territories, and that the Committee needed to consult with the International Court of Justice for a legal opinion on the dispute. UN وقال ممثل فيجي إن بلده يرى أن من الضروري التركيز على الأفراد الذين يقطنون الإقليم، وأن اللجنة بحاجة إلى استشارة محكمة العدل الدولية للحصول على فتوى بشأن النزاع.
    on the dispute between Ethiopia and Eritrea UN بشأن النزاع بين إثيوبيا وإريتريا
    I have the honour to transmit to you the text of the decision of the Assembly of Heads of State and Government of the Organization of African Unity on the dispute between Ethiopia and Eritrea. UN أتشرف بأن أحيل إليكم نص المقرر الذي اتخذه مؤتمر رؤساء دول وحكومات منظمة الوحدة اﻷفريقية بشأن النزاع بين إثيوبيا وإريتريا.
    The Organization of African Unity (OAU) High-level Delegation on the dispute between Eritrea and Ethiopia met at Ouagadougou on 7 and 8 November 1998, under the chairmanship of Blaise Compoaore, President of Burkina Faso and current Chairman of OAU. UN اجتمع وفد منظمة الوحدة اﻷفريقية الرفيع المستوى المعني بالنزاع بين إريتريا وإثيوبيا في أواغادوغو، بوركينا فاصو، يومي ٧ و ٨ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨، برئاسة فخامة بليسي كومبواري، رئيس جمهورية بوركينا فاصو والرئيس الحالي لمنظمة الوحدة اﻷفريقية.
    1. President Isaias Afwerki's speech (see annex I) delivered when the Assembly of Heads of State and Government of the Organization of African Unity (OAU), meeting at Algiers on 14 July 1999, endorsed the Modalities for the Implementation of the Framework Agreement proposed by the OAU High-Level Delegation on the dispute between Ethiopia and Eritrea; UN ١ - الخطاب الذي أدلى به الرئيس إسياس أفورقي )انظر المرفق اﻷول(، خلال مؤتمر رؤساء دول وحكومات منظمة الوحدة اﻷفريقية المعقود في الجزائر عندما اعتمد المجلس يوم ١٤ تموز/يوليه ١٩٩٩ أساليب تنفيذ الاتفاق اﻹطاري الذي اقترحه الوفد رفيع المستوى لمنظمة الوحدة اﻷفريقية المعني بالنزاع بين إثيوبيا وإريتريا؛
    The High-level Delegation of the Organization of African Unity (OAU) on the dispute between Eritrea and Ethiopia met in Ouagadougou, Burkina Faso, on 7 and 8 November 1998, under the chairmanship of Mr. Blaise Compoaoré, President of Burkina Faso and current Chairman of OAU. UN اجتمع وفد منظمة الوحدة اﻷفريقية الرفيع المستوى المعني بالنزاع بين إريتريا وإثيوبيا في واغادوغو )بوركينا فاصو( يومي ٧ و ٨ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨، برئاسة السيد بليز كومبواري، رئيس جمهورية بوركينا فاصو والرئيس الحالي لمنظمة الوحدة اﻷفريقية.
    3. Commends the Ministerial Committee on the dispute for the efforts deployed towards the peaceful resolution of the crisis; UN ٣ - يثنـي على اللجنة الوزارية المعنية بالنزاع للجهود التي تبذلها من أجل التوصل إلى حل سلمي لﻷزمة؛
    They urged the Security Council to lift the air embargo and other measures imposed on Libya, in response to the resolutions adopted by regional organizations on the dispute. UN وحثوا مجلس اﻷمن على رفع الحظر الجوي واﻹجراءات اﻷخرى المفروضة على ليبيا استجابة إلى القرارات التي اعتمدتها المنظمات اﻹقليمية حول النزاع.
    I have the honour to transmit herewith a copy of the resolution adopted by the Council of Ministers of the Organization of African Unity at its sixty-third session on the dispute between the Libyan Arab Jamahiriya, on the one hand, and the United States of America, the United Kingdom and France, on the other. UN يشرفني أن أرفق إليكم طيه القرار الذي اعتمدته الدورة الثالثة والستون لمجلس وزراء منظمة الوحدة الافريقية بشأن الخلاف بين الجماهيرية العربية الليبية والولايات المتحدة والمملكة المتحدة وفرنسا.
    It does not consider there to be a " no construction obligation " borne by the State initiating the projects until such time as the Court has ruled on the dispute. UN ولا ترى أن الدولة التي بدأت المشاريع يقع عليها " التزام بعدم التشييد " إلا بعد أن تحكم المحكمة في المنازعة.
    2. Endorses the recommendations of the Committee of Five on the dispute; UN )٢( يوافق على توصيات اللجنة الخماسية حول الخلاف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more