"on the dissemination of" - Translation from English to Arabic

    • بشأن نشر
        
    • على نشر
        
    • عن نشر
        
    • المتعلقة بنشر
        
    • في مجال نشر
        
    • المتعلق بنشر
        
    Meetings on the dissemination of the poverty reduction strategy paper and the Priority Action Plan of the Government UN اجتماعات بشأن نشر ورقة استراتيجية الحد من الفقر وخطة الإجراءات ذات الأولوية للحكومة
    1 workshop conducted for 200 students from the University of Zalingei Centre for Peace and Development on the dissemination of a culture of peace UN نظّمت البعثة حلقة عمل لفائدة 200 طالب من مركز السلام والتنمية في جامعة زالنجي بشأن نشر ثقافة السلام
    During 1999, efforts were focused on the dissemination of this model law and on fostering support for its adoption. UN وخلال عام 1999، تركزت الجهود المبذولة على نشر هذا القانون النموذجي وزيادة التأييد لاعتماده.
    Special emphasis should be placed on the dissemination of the Convention among indigenous groups as well as in rural and remote areas. UN وينبغي التأكيد بصفة خاصة على نشر الاتفاقية بين جماعات السكان الأصليين وكذلك في المناطق الريفية والنائية.
    Report of the Secretary-General on the dissemination of information on decolonization UN تقرير الأمين العام عن نشر المعلومات المتعلقة بإنهاء الاستعمار
    24. Additional information was also requested on the dissemination of information among the general public regarding the human rights activities of UNOMIL. UN ٢٤- كما طُلبت معلومات إضافية عن نشر المعلومات بين عامة الجمهور بشأن اﻷنشطة المتعلقة بحقوق الانسان التي تقوم بها البعثة.
    Early in 1988, Iraq also began field trials on the dissemination of biological warfare agents. UN وفي أوائل عام 1988، بدأ العراق أيضا التجارب الميدانية المتعلقة بنشر عوامل الأسلحة البيولوجية.
    Special attention should be paid to drafting some additional recommendations on the dissemination of metadata and international reporting. III. Strategy of the Statistics Division for the organization of the revision process UN وينبغي إيلاء اهتمام خاص لصوغ بعض التوصيات الإضافية بشأن نشر البيانات الفوقية والإبلاغ الدولي.
    :: The organization of a regional workshop on the dissemination of international humanitarian law and the establishment of a regional branch; three such regional commissions have been established since 2010; UN ::تنظيم حلقة عمل إقليمية بشأن نشر القانون الإنساني الدولي وإنشاء فرع إقليمي للجنة؛ وقد أُنشئت ثلاث لجان إقليمية في هذا الإطار منذ عام 2010؛
    Over 150 participants had so far attended the annual gatherings of staff officers on the dissemination of knowledge of international humanitarian law among military personnel. UN وتجاوز عدد المشاركين في اللقاءات السنوية التي حضرها ضباط الأركان بشأن نشر المعرفة بالقانون الإنساني الدولي في صفوف العسكريين 150 مشاركاً حتى الآن.
    Endorses the proposal of the Secretary-General and requests the Committee on Information to review the policy of the Secretariat on the dissemination of information related to peace-keeping; UN تمويل اﻷنشطة اﻹعلامية تؤيد اقتراح اﻷمين العام وتطلب إلى لجنة اﻹعلام أن تستعرض سياسة اﻷمانة العامة بشأن نشر المعلومات المتصلة بحفظ السلام؛
    Morocco noted the involvement of civil society in preparation of the national report, and echoed the delegation's statement on the dissemination of human rights values, through the education system and awareness-raising exercises. UN ونوّه المغرب بمشاركة المجتمع المدني في إعداد التقرير الوطني، وكرر ما قاله الوفد بشأن نشر قيم حقوق الإنسان عن طريق النظام التعليمي وعمليات إذكاء الوعي.
    During 1999, efforts were focussed on the dissemination of this model law and on fostering support for its adoption. UN وخلال عام 1999، تركزت الجهود المبذولة على نشر هذا القانون النموذجي وزيادة التأييد لاعتماده.
    They focus on the dissemination of information on the rights of the child, the condemnation of and the fight against all forms of exploitation of children; UN وتركز هذه الحملات على نشر المعلومات عن حقوق الطفل، وإدانة ومكافحة جميع أشكال استغلال اﻷطفال؛
    Special emphasis should be placed on the dissemination of the Convention among indigenous groups as well as in rural and remote areas. UN وينبغي التأكيد بصفة خاصة على نشر الاتفاقية بين جماعات السكان الأصليين وكذلك في المناطق الريفية والنائية.
    The parties have agreed to collaborate on the dissemination of the Agreement to the Sudanese people. UN كما اتفق الطرفان على التعاون على نشر اتفاق السلام الشامل في أوساط شعب السودان.
    Any additional information on the dissemination of Protocol V and other relevant information on such as the collection of data for the National report. UN 2- أية معلومات إضافية عن نشر البروتوكول الخامس وغير ذلك من المعلومات ذات الصلة عن مسائل مثل جمع البيانات لأجل التقرير الوطني.
    The draft resolution on the dissemination of information on decolonization and the draft resolution on the implementation of the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples were adopted by recorded votes. UN أما مشروع القرار عن نشر المعلومات المتعلقة بإنهاء الاستعمار ومشروع القرار عن تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة، فقد تم اعتمادهما بالتصويت المسجل.
    The present report is submitted pursuant to General Assembly resolution 61/146 and provides information on the dissemination of the United Nations study on violence against children and on progress made in the initial phase of follow-up to the study. UN هذا التقرير مقدم عملا بقرار الجمعية العامة 61/146، وهو يتضمن معلومات عن نشر دراسة الأمم المتحدة بشأن العنف ضد الأطفال وعن التقدم الذي تحقق في المرحلة الأولى لمتابعة الدراسة.
    Early in 1988, Iraq also began field trials on the dissemination of biological warfare agents. UN وفي أوائل عام 1988، بدأ العراق أيضا التجارب الميدانية المتعلقة بنشر عوامل الأسلحة البيولوجية.
    Experience in recent years on the dissemination of the knowledge and use of oral rehydration therapy (ORT) and home-made solutions globally have given a boost to programmes for the control of diarrhoeal diseases (CDD). UN وقد أدت التجربة في السنوات الماضية في مجال نشر المعلومات واستخدام العلاج باﻹماهة الفموية والمحاليل المصنوعة منزليا الى تعزيز برامج مكافحة أمراض الاسهال.
    :: Presidential Instruction No. 1/1991 on the dissemination of Compilation of Islamic Law UN الأمر الرئاسي رقم 1/1991 المتعلق بنشر مصنفات الشريعة الإسلامية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more