Efforts by UNRWA to continue the regular school feeding programme have been hampered by repeated restrictions on the entry of supplies. | UN | وقد أعاقت جهودَ الأونروا لمواصلة برنامج التغذية المدرسية العادي القيودُ المتكررة المفروضة على دخول الإمدادات. |
Restrictions on the entry of aid packages are eased erratically, rendering the delivery of emergency relief a difficult task. | UN | أما القيود المفروضة على دخول رزم المعونة فتُخفَّف على نحو متقلب، مما يجعل من توصيل المعونة الغوثية الطارئة مهمة صعبة. |
Interesting discussions took place on the entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty and how to ensure its implementation. | UN | وقد جرت مناقشات مثيرة للاهتمام بشأن دخول معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية حيز النفاذ وبشأن كيفية ضمان تنفيذها. |
Consultations with the Japanese Government on the entry into force of the Fishery Agreement, Head of the Chinese delegation | UN | إجراء مشاورات مع الحكومة اليابانية بشأن دخول اتفاق مصائد الأسماك حيز النفاذ، رئيسة الوفد الصيني. |
Act XXXIX of 2001 on the entry and Stay of Foreigners | UN | القانون التاسع والثلاثون لعام 2001 المتعلق بدخول الأجانب وإقامتهم |
Australia placed particular importance on the entry into force of the CTBT. | UN | وتعلق أستراليا أهمية كبيرة على بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
Poland co-sponsored and supported the General Assembly resolution on the entry into force of the Treaty | UN | شاركت بولندا في تقديم قرار الجمعية العامة للأمم المتحدة بشأن بدء نفاذ المعاهدة وأيدته. |
Jordanian forwarders are required to pay taxes on the entry of their vehicles, both at the Palestinian and Israeli sides. | UN | يشترط على وكلاء الشحن الأردنيين دفع ضرائب على دخول سياراتهم، على الجانبين الفلسطيني والإسرائيلي. |
:: The Harbours Act 1996 imposes restrictions on the entry of nuclear materials and ships into Irish harbours. | UN | :: يفرض قانون الموانئ لسنة 1996 قيود على دخول المواد والسفن النووية إلى الموانئ الآيرلندية. |
:: Israeli occupying forces heavily deployed at all gates of the Al-Aqsa Mosque compound imposing restrictions on the entry of Muslim worshipers, violating the right to freedom of religion, ahead of the Jewish New Year. | UN | :: انتشرت قوات الاحتلال الإسرائيلية بكثافة في جميع بوابات حرم المسجد الأقصى، حيث فرضت قيودا على دخول المصلين المسلمين، منتهكة بذلك الحق في حرية الدين، وذلك قبل حلول السنة اليهودية الجديدة. |
:: Restrictions on the entry into the territory of States members of the European Union | UN | :: فرض القيود على دخول إقليم الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي |
Some Governments, mostly in Asia, have placed restrictions on the entry into their countries of persons infected with the AIDS virus. | UN | ووضعت بعض الحكومات، ومعظمها في آسيا، قيودا على دخول اﻷشخاص المصابين بفيروس اﻹيدز إلى بلدانها. |
(iii) CPOI manages the national system of international traffic, containing essential data on the entry and departure of foreigners; | UN | `3 ' تدير إدارة الهجرة النظام الوطني لحركة المرور الدولية، وهو يتضمن بيانات أساسية بشأن دخول الأجانب ومغادرتهم؛ |
Guinea-Bissau has no domestic legislation on the entry, stay and exit of foreigners or on the granting of special refugee status. | UN | ولا يوجد في غينيا - بيساو تشريع وطني بشأن دخول الأجانب وإقامتهم وخروجهم، ولا بشأن منح الوضع الخاص للاجئ. |
(i) Harmonize national legislation and practices on the entry and stay of foreigners; | UN | ' 1` مواءمة التشريعات والممارسات الوطنية بشأن دخول الأجانب وإقامتهم؛ |
:: Act 39 of 2001 on the entry and residence of aliens; | UN | :: القانون 39 لعام 2001 المتعلق بدخول الأجانب وإقامتهم؛ |
Administrative detention is regulated by the Code on the entry and Residence of Aliens and the Right of Asylum. | UN | والاحتجاز الإداري تنظمه أحكام القانون المتعلق بدخول وإقامة الأجانب والحق في اللجوء. |
Administrative detention is regulated by the Code on the entry and Residence of Aliens and the Right of Asylum. | UN | والاحتجاز الإداري تنظمه أحكام القانون المتعلق بدخول وإقامة الأجانب والحق في اللجوء. |
Of the requested continuing activities, all have started, including preparations for those that depended on the entry into force of the Kyoto Protocol. | UN | وفيما يتعلق بالأنشطة المستمرة المطلوبة فقد بدأت كلها، بما في ذلك الأعمال التحضيرية للأنشطة التي تتوقف على بدء سريان بروتوكول كيوتو. |
Australia placed particular importance on the entry into force of the CTBT. | UN | وتعلق أستراليا أهمية كبيرة على بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
The Meeting may wish to adopt a final resolution on the entry into force of the International Cocoa Agreement, 2001. | UN | وقد يرغب الاجتماع في اعتماد قرار نهائي بشأن بدء نفاذ الاتفاق الدولي للكاكاو لعام 2001. |
5. The Government of Georgia reported on the entry into force of the Law on the Social Protection of Persons with Disabilities. | UN | 5- أفادت حكومة جورجيا عن بدء نفاذ قانون الحماية الاجتماعية للمعوقين. |
However, all of these terms describe one single reality: immigrants residing in a State in conformity with laws on the entry and residence of foreigners and those who are in violation of those laws. | UN | بيد أن هذه الصيغ كافة تعبر عن حقيقة واحدة: فهي تدل على المهاجرين المقيمين في الدولة وفقا لتشريعاتها المتعلقة بدخول الأجانب وإقامتهم فيها، والمهاجرين الموجودين فيها بصورة تتنافى مع التشريعات المذكورة. |
However, there is a computerized database containing information on the entry and exit of persons at all points. | UN | ولكن توجد قاعدة بيانات حاسوبية تتضمن معلومات عن دخول الأشخاص ومغادرتهم في جميع النقاط الحدودية. |