"on the expulsion of" - Translation from English to Arabic

    • المتعلقة بطرد
        
    • بشأن طرد
        
    • عن طرد
        
    • على طرد
        
    • من أجل طرد
        
    • المعني بطرد
        
    • المتعلق بطرد
        
    • في مجال طرد
        
    • تتعلق بطرد
        
    • بشأن موضوع طرد
        
    • يتعلق بطرد
        
    • في موضوع طرد
        
    His Government would submit its response to the issues raised in paragraph 29 of the report, on the expulsion of aliens, in due course. UN وستقدم حكومته ردها بشأن المسائل المثارة في الفقرة 29 من التقرير، المتعلقة بطرد الأجانب، في الوقت المناسب.
    Having adopted the draft articles on the expulsion of aliens, UN وقد اعتمدت مشاريع المواد المتعلقة بطرد الأجانب،
    The draft articles on the expulsion of aliens were structured in five parts. UN وقُسمت مشاريع المواد المتعلقة بطرد الأجانب إلى خمسة أبواب.
    17. In general, her delegation found that the proposed draft articles constituted a solid basis for guiding principles on the expulsion of aliens. UN 17 - وخلص وفد بلدها على وجه الإجمال، إلى أن مشاريع المواد المقترحة تشكل أساسا صلبا لمبادئ توجيهية بشأن طرد الأجانب.
    It might not be necessary for the Commission to elaborate draft articles on the expulsion of aliens, although the possibility need not be ruled out. UN وقد لا يكون من الضروري أن تضع اللجنة مشاريع مواد بشأن طرد الأجانب، رغم أنه لا يمكن استبعاد تلك الإمكانية.
    Although the revised version was an improvement over the initial proposal, it had no place in a study on the expulsion of aliens. UN ورغم أن النسخة المنقحة هي تحسين للاقتراح الأولي، إلا أنه لا مكان لها في دراسة عن طرد الأجانب.
    Human rights regimes and other fields of international law clearly had a bearing on the expulsion of migrant workers. UN ومن الواضح أن نُظم حقوق الإنسان وغير ذلك من ميادين القانون الدولي لها تأثير على طرد العمال المهاجرين.
    His delegation therefore welcomed the adoption on first reading of the draft articles on the expulsion of aliens and the commentaries thereto. UN وأعرب عن ترحيب وفده لذلك باعتماد مشاريع المواد المتعلقة بطرد الأجانب والتعليقات عليها في القراءة الأولى.
    E. Text of the draft articles on the expulsion of aliens 44 - 45 11 UN هاء - نص مشاريع المواد المتعلقة بطرد الأجانب 44-45 14
    E. Text of the draft articles on the expulsion of aliens UN هاء- نص مشاريع المواد المتعلقة بطرد الأجانب
    As chapter II showed, the Commission had completed on second reading a set of draft articles, together with commentaries, on the expulsion of aliens. UN وعلى نحو ما أظهره الفصل الثاني، فقد أكملت اللجنة في مرحلة القراءة الثانية مجموعة من مشاريع المواد المتعلقة بطرد الأجانب، بالإضافة إلى التعليقات المصاحبة لها.
    At the current stage, the set of draft articles should remain an overview of already existing legal norms, thus providing a general guide on legislation on the expulsion of aliens. UN وفي المرحلة الراهنة، ينبغي أن تظل مجموعة مشاريع المواد بمثابة لمحة عامة عن القواعد القانونية القائمة بالفعل، لكي توفر دليلا عاما عن التشريعات المتعلقة بطرد الأجانب.
    71. Several States expressed a position as to the final form of the outcome of the work of the International Law Commission on the expulsion of aliens. UN 71 - لقد أعربت عدة دول عن رأيها بشأن الشكل النهائي لنتائج أعمال لجنة القانون الدولي المتعلقة بطرد الأجانب.
    10. The draft articles on the expulsion of aliens were structured in five parts. UN 10 - وأوضح أن مشاريع المواد المتعلقة بطرد الأجانب قد قُسمت إلى خمسة أبواب.
    His Government would be pleased to place its national legislation on the expulsion of aliens at the Commission's disposal. UN واختتم كلامه قائلا إن حكومة بلده ترحب بوضع تشريعها الوطني بشأن طرد الأجانب تحت تصرف اللجنة.
    That point was important, as national authorities would be called upon to rule on the expulsion of aliens. UN وهذه النقطة مهمة، لأنها ستستدعي قيام السلطات الوطنية بإصدار حكم بشأن طرد الأجانب.
    In this respect, the scope of persons authorized to decide on the expulsion of aliens should be expanded to include those persons. UN وفي هذا الصدد، فإن نطاق الأشخاص المأذون لهم باتخاذ قرار بشأن طرد الأجانب ينبغي توسيعه ليشمل هؤلاء الأشخاص.
    A study on the expulsion of immigrants prepared by the Secretariat over 50 years ago noted that there was a contrary opinion at the time. UN لكن دراسة عن طرد المهاجرين أجرتها الأمانة العامة للأمم المتحدة منذ أكثر من نصف قرن تُبين وجود رأي مخالف في ذلك الحين.
    Additional action necessary and no information provided on the expulsion of Afghans and Somalians UN من الضروري اتخاذ إجراءات إضافية ولم تقدم أية معلومات عن طرد الأفغانيين والصوماليين
    Additional action necessary and no information provided on the expulsion of Afghans and Somalians UN من الضروري اتخاذ إجراءات إضافية ولم تقدم أية معلومات عن طرد الأفغانيين والصوماليين
    34. His delegation reserved the right to comment on the expulsion of aliens at a later point. UN 34 - وقال إن وفده يحتفظ بحق التعليق على طرد الأجانب فيما بعد.
    36. In February 2008, the organizers of a people's initiative on the expulsion of foreign criminals filed the signatures required to call for a constitutional amendment. UN 36- وفي شباط/فبراير 2008، قدم أصحاب المبادرة الشعبية (انظر أدناه الفقرات 62-64) " من أجل طرد المجرمين الأجانب " التوقيعات اللازمة لطلب إجراء تعديل دستوري.
    He noted with appreciation that the Special Rapporteur on the expulsion of aliens had used a wide range of sources, including international and regional instruments, case law, and national legislation and jurisprudence. UN ولاحظ مع التقدير أن المقرر الخاص المعني بطرد الأجانب استخدم مجموعة واسعة من المصادر، بما في ذلك الصكوك الدولية والإقليمية، والاجتهادات القضائية والتشريعات الوطنية وفقه القضاء.
    Another member had suggested including an introductory statement to the effect that the Commission did not mean to suggest that the draft articles reflected or constituted the existing rules of law on the expulsion of aliens. UN وقال إن عضواً آخر اقترح إدراج بيان استهلالي يفيد بأن قصد اللجنة ليس اقتراح مشاريع مواد تعكس أو تمثل القواعد الراهنة للقانون المتعلق بطرد الأجانب.
    This is why the present draft articles involve both the codification and the progressive development of fundamental rules on the expulsion of aliens. UN ولذا فإن مشاريع المواد هذه تشمل تدوين القواعد الأساسية في مجال طرد الأجانب كما تشمل التطوير التدريجي لهذه القواعد.
    If provisions on the expulsion of refugees or stateless persons were to be included in the draft articles, a reference to the rules of the abovementioned conventions would suffice. UN ولو أدرجت أحكام تتعلق بطرد لاجئين أو أشخاص عديمي الجنسية في مشاريع المواد فإن الإحالة إلى قواعد الاتفاقيتين المذكورتين أعلاه من شأنها أن تكون كافية.
    95. The view was expressed that the Commission should elaborate a general regime on the expulsion of aliens, without prejudice to existing special rules. UN 95 - وأُعرب عن رأي مفاده أنه يتعين أن تضع اللجنة نظاما عاما بشأن موضوع طرد الأجانب، دون الإخلال بالقواعد الخاصة القائمة.
    Accordingly, the Government had recently announced a two-year moratorium on the expulsion of illegal immigrants, pending the adoption of regulations to minimize the impact of illegal migration on public order. UN وبناء عليه، أعلنت الحكومة مؤخرا إيقافا لمدة سنتين فيما يتعلق بطرد المهاجرين غير القانونيين، ريثما يتم إعتماد اﻷنظمة التي تقلل إلى أدنى حد ممكن من أثر الهجرة غير القانونية على النظام العام.
    Secondly, the Foreign Nationals Supervision Act (No. 133/1993) provided that it was no longer the Ministry of Justice but the Immigration Office which should decide on the expulsion of a foreigner, on the understanding that the decision was subject to appeal and that the foreigner in question was informed of the existence of such recourse. UN ومن ثم، ينص القانون رقم 133/1993 الخاص بمراقبة الأجانب على أن شعبة الهجرة، وليس وزارة العدل، هي التي تبت في موضوع طرد الأجنبي، مع العلم بأن هذا القرار قابل للطعن، وبأن الأجنبي المعني يحاط علماً بوجود إمكانية الطعن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more