"on the financial implications" - Translation from English to Arabic

    • عن الآثار المالية
        
    • بشأن الآثار المالية
        
    • المتعلقة بالآثار المالية
        
    • عن التبعات المالية
        
    • في الآثار المالية
        
    • التي تتعلق باﻵثار المالية
        
    Some delegations had queries on the financial implications while others emphasized the need for burden sharing. UN واستفسرت بعض الوفود عن الآثار المالية في حين شدد بعضها الآخر على ضرورة تقاسم الأعباء.
    Moreover, the Secretary-General has yet to provide detailed information on the financial implications of this reform beyond 2007. UN وعلاوة على ذلك، لم يقدم الأمين العام بعد معلومات عن الآثار المالية المفصلة لهذا الإصلاح فيما بعد عام 2007.
    Also at that meeting, the Executive Secretary provided information on the financial implications of conclusions adopted and decisions forwarded to the COP. UN وفي نفس الجلسة أيضاً، قدم الأمين التنفيذي معلومات عن الآثار المالية المترتبة على الاستنتاجات المعتمدة والمقررات المحالة إلى مؤتمر الأطراف.
    It remained unconvinced, however, that decisions on the financial implications of such proposals should be taken at the current session, especially in view of their unacceptably late presentation and the failure to observe the applicable rules. UN غير أن وفده ما زال غير مقتنع بضرورة اتخاذ قرارات خلال الدورة الحالية، بشأن الآثار المالية المترتبة على مثل هذه المقترحات، وخاصة في ظل التأخر غير المقبول في تقديمها وعدم الالتزام بالقواعد المطبقة.
    In connection with the draft resolution, I wish to put on record the following statement on the financial implications. UN وفيما يتعلق بمشروع القرار، أود أن أسجل البيان التالي بشأن الآثار المالية.
    219. Commission members expressed concern regarding the assumptions on the financial implications. UN 219 - وأعرب أعضاء اللجنة عن قلقهم من الافتراضات المتعلقة بالآثار المالية.
    In compliance with decision GC.14/Dec.21, the report also includes information on the financial implications as well as all aspects covered during a preparatory mission to Lima, such as conference facilities, security, local infrastructure and financial arrangements. Contents UN وامتثالاً لمقرّر المؤتمر العام م ع-14/م-21، يتضمّن هذا التقرير أيضاً معلومات عن التبعات المالية وكذلك عن الجوانب المشمولة بالتباحث أثناء البعثة التحضيرية إلى ليما، ومنها مثلاً مرافق المؤتمر والتدابير الأمنية والبنية التحتية المحلية والترتيبات المالية.
    Detailed information on the financial implications resulting from the introduction of a retention incentive UN معلومات تفصيلية عن الآثار المالية الناجمة عن تطبيق حوافز الاحتفاظ بالموظفين
    He requested clarification on the financial implications of the implementation of the International Civil Service Commission salary scale. UN وطلب ايضاحا عن الآثار المالية المترتبة على تنفيذ جدول الرواتب للجنة الخدمة المدنية الدولية.
    The number of paragraphs was, however, immaterial: the Programme Planning and Budget Division had been required to provide information only on the financial implications of the proposal. UN بيد أن عدد الفقرات أمر غير أساسي: فقد طُلب إلى شعبة تخطيط البرامج والميزانية أن تقدم فقط معلومات عن الآثار المالية المترتبة على الاقتراح.
    They also requested that information on the financial implications be made available as soon as possible. UN وطلبوا كذلك أن تتاح معلومات عن الآثار المالية في أقرب وقت ممكن.
    Since no premium would be paid until after a decision on a revised rate has been made, it is not possible to provide detailed information on the financial implications. UN ونظرا لعدم دفع العلاوات إلا بعد اتخاذ قرار بشأن تحديد معدل منقح، ليس من الممكن تقديم معلومات تفصيلية عن الآثار المالية.
    30. The Co-Chairs invited the Deputy Executive Secretary to provide delegates with information on the financial implications of, and on the status of funding for, holding additional sessions of the ADP in 2015. UN ٣٠- ودعا الرئيسان المتشاركان نائب الأمينة التنفيذية إلى أن يُقدِّم إلى المندوبين معلومات عن الآثار المالية لعقد دورات إضافية لفريق منهاج ديربان في عام 2015 وعن حالة التمويل المتعلق بذلك.
    More detailed information was also requested on the financial implications for conference services of associated costs of the capital master plan. UN وطُلبت أيضا معلومات أكثر تفصيلا عن الآثار المالية المترتبة على خدمات المؤتمرات من التكاليف المرتبطة بالمخطط العام لتجديد مباني المقر.
    81. Little information was available on the financial implications of the mainstreaming strategy. UN 81 - ولم تتوافر سوى معلومات قليلة عن الآثار المالية لاستراتيجية مراعاة المنظور الجنساني.
    28. The Secretary of the Committee made a statement on the financial implications of the draft resolution. UN 28 - وأدلى أمين اللجنة في هذا السياق ببيان عن الآثار المالية المترتبة على مشروع القرار.
    9. At the same meeting, the Secretary of the Committee made a statement on the financial implications of the draft resolution. UN 9 - وفي الجلسة نفسها، أدلى أمين اللجنة ببيان بشأن الآثار المالية المترتبة على مشروع القرار.
    Briefing on the financial implications of draft resolution A/C.3/57/L.7 UN جلسة إحاطة بشأن الآثار المالية المترتبة على مشروع القرار A/C.3/57/L.7
    Note by the Secretariat on the financial implications of the proposed review mechanism of the United Nations Convention against Corruption UN مذكّرة من الأمانة بشأن الآثار المالية المترتّبة على الآلية المقترحة لاستعراض اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد**
    24. The tables are followed by a narrative on the financial implications of the three recommendations of the Commission, namely: UN 24 - ويلي الجداول سرد بشأن الآثار المالية الناشئة عن توصيات اللجنة الثلاث وهي:
    It should, furthermore, consider accepting without debate the recommendations of the Advisory Committee on the financial implications of draft resolutions up to a limit of $25,000 on any one item. UN وعلى هذه اللجنة، من جهة أخرى، التفكير في الموافقة بدون نقاش على توصيات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية المتعلقة بالآثار المالية التي تترتب على مشاريع القرارات، وذلك حينما لا يتعدى المبلغ المعني 000 25 دولار لكل بند من البنود.
    The Advisory Committee requests that a timetable for implementation of the completion strategy of the Tribunal and precise information on plans to hand over cases for trial by national or third country jurisdiction be provided in the next budget estimates, together with information on the financial implications and the time frame for any expenditures involved (para. 22). UN تطلب اللجنة الاستشارية جدولا زمنيا لتنفيذ استراتيجية إنجاز المحكمة لولايتها، ومعلومات محددة عن الخطط المتعلقة بإحالة دعاوى إلى المحاكمة على يد السلطات القضائية الوطنية أو السلطات القضائية لبلدان ثالثة، مشفوعة بمعلومات عن التبعات المالية والجدول الزمني لأي نفقات قد يجري تكبدها (الفقرة 22).
    We are also of the view that it is appropriate to consider and make decisions on the financial implications of the restructuring of the Department of Peacekeeping Operations as well as of the establishment of the Office for Disarmament Affaires within the context of the whole structure of the Secretariat. UN ونرى أيضاً أنه من الملائم النظر والبت في الآثار المالية المترتبة على إعادة هيكلة إدارة عمليات حفظ السلام وإنشاء مكتب شؤون نزع السلاح في إطار الهيكل العام للأمانة العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more