"on the former yugoslavia" - Translation from English to Arabic

    • المعني بيوغوسلافيا السابقة
        
    • بشأن يوغوسلافيا السابقة
        
    • المعني بيوغوسلافيا سابقا
        
    • على يوغوسلافيا السابقة
        
    • المعنية بيوغوسلافيا السابقة
        
    • المتعلقين بيوغوسلافيا السابقة
        
    • الى يوغوسلافيا السابقة
        
    Encouraging the continuing efforts made in the framework of the International Conference on the Former Yugoslavia to find a peaceful solution, UN وإذ تشجع على مواصلة الجهود المبذولة في إطار المؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة من أجل التوصل الى حل سلمي،
    It accepted the principle of burden-sharing adopted by the London Conference on the Former Yugoslavia, but within available resources. UN ويقبل بلده مبدأ تقاسم اﻷعباء الذي اعتمده مؤتمر لندن المعني بيوغوسلافيا السابقة ولكن ضمن حدود الموارد المتاحة.
    Encouraging the continuing efforts made in the framework of the International Conference on the Former Yugoslavia to find a peaceful solution, UN وإذ تشجع على مواصلة الجهود المبذولة في إطار المؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة من أجل التوصل الى حل سلمي،
    Encouraging the continuing efforts made in the framework of the International Conference on the Former Yugoslavia to find a peaceful solution, UN وإذ تشجع على مواصلة الجهود المبذولة في إطار المؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة من أجل التوصل الى حل سلمي،
    VII. ACTION TAKEN BY THE INTERNATIONAL CONFERENCE on the Former Yugoslavia UN سابعا - التدابير التي اتخذها المؤتمر الدولي بشأن يوغوسلافيا السابقة
    Encouraging the continuing efforts made in the framework of the International Conference on the Former Yugoslavia to find a peaceful solution, UN وإذ تشجع على مواصلة الجهود المبذولة في إطار المؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة من أجل التوصل الى حل سلمي،
    Working Groups of the International Conference on the Former Yugoslavia UN اﻷفرقة العاملة المنبثقة عن المؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة
    6. Staff member, International Conference on the Former Yugoslavia UN ٦ - موظــف، المؤتمـــر الدولـي المعني بيوغوسلافيا السابقة
    Similar recommendations have been made by the Special Rapporteur on the Former Yugoslavia over the past few years. UN وأبدى المقرر الخاص المعني بيوغوسلافيا السابقة توصيات مماثلة على مدى السنوات القليلة الماضية.
    " Encouraging the continuing efforts made in the framework of the International Conference on the Former Yugoslavia to find a peaceful solution, UN " وإذ تشجع على مواصلة الجهود المبذولة في إطار المؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة من أجل التوصل إلى حل سلمي،
    We also warmly welcome and support the establishment of the mission of the International Conference on the Former Yugoslavia under Colonel Pellnäs. UN ونرحب بحرارة ونؤيد إنشاء بعثة المؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة بقيادة الكولونيل بيلانس.
    We expect that the authorities in Belgrade will continue to effectively close the border and support the mission of the International Conference on the Former Yugoslavia. UN ونتوقع من سلطات بلغراد أن تواصل على نحو فعال إغلاق الحدود وتأييد بعثة المؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة.
    We support the establishment of the mission of the International Conference on the Former Yugoslavia. UN ونحن نؤيد إنشاء بعثة المؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة.
    In his latest report, the Special Rapporteur on the Former Yugoslavia indicated that the Tribunal risked losing its credibility because of its sluggishness. UN وقد أشار المقرر الخاص المعني بيوغوسلافيا السابقة في تقريره اﻷخير الى أن المحكمة على وشك أن تفقد مصداقيتها بسبب خمولها.
    Co-Chairman of the Steering Committee of the International Conference on the Former Yugoslavia UN الرئيس المشارك للجنــة التوجيهيـــة للمؤتمـــر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة
    Co-Chairman of the Steering Committee of the International Conference on the Former Yugoslavia UN الرئيس المشـارك للجنــة التوجيهية للمؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة
    Encouraging the continuing efforts made in the framework of the International Conference on the Former Yugoslavia to find a peaceful solution, UN وإذ تشجع مواصلة بذل الجهود في إطار المؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة من أجل التوصل إلى حل سلمي،
    These issues are under consideration within the International Conference on the Former Yugoslavia and in the United Nations. UN وهذه القضايا هي قيد النظر في إطار المؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة وفي اﻷمم المتحدة.
    The Commission requested the Secretary-General to continue to make the Special Rapporteur's reports available to the Security Council and to the International Conference on the Former Yugoslavia. UN وطلبت اللجنة إلى اﻷمين العام أن يواصل اتاحة تقارير المقرر الخاص لمجلس اﻷمن وللمؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة.
    This has also been the opinion expressed by the Badinter arbitration commission of the International Conference on the Former Yugoslavia. UN وقد كان هذا أيضا الرأي الذي أعربت عنه لجنة بادينتر للتحكيم التابعة للمؤتمر الدولي بشأن يوغوسلافيا السابقة.
    The Co-Chairmen of the International Conference on the Former Yugoslavia have exercised all their ingenuity to convince those leaders of these simple truths. UN لقد مارس الرؤساء المشاركون للمؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا سابقا كل براعتهم ﻹقناع أولئك الزعماء بهذه الحقائق البسيطة.
    Thirdly, the Tribunal is beginning to have an impact on the Former Yugoslavia. UN وثالثا، بدأ يكون للمحكمة أثر على يوغوسلافيا السابقة.
    Despite the widespread nature of these abuses and the many indictments that have been filed, no one has yet been convicted of sexual assault by the International Tribunal on the Former Yugoslavia. UN ٥٢- وعلى الرغم من شدة انتشار هذه الانتهاكات ولوائح الاتهام العديدة التي قدمت بشأنها، فإن المحكمة الدولية المعنية بيوغوسلافيا السابقة لم تحكم حتى اﻵن بإدانة أحد بتهمة التعدي الجنسي.
    The Government of the Federal Republic of Yugoslavia is expecting that the members of the Sub-Commission, in the light of its mandate, shall reconsider the draft resolutions on the Former Yugoslavia and on Kosovo and Metohija, in conformity with the truth and the imperative demand to provide protection of human rights in an objective and unbiased manner. UN وتتوقع حكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية أن يعيد أعضاء اللجنة الفرعية، في ضوء ولايتها، النظر في مشروعي القرارين المتعلقين بيوغوسلافيا السابقة وكوسوفو وميتوهيا بما يتفق مع الحقيقة ومع الاحتياج العاجل إلى توفير الحماية لحقوق اﻹنسان بأسلوب موضوعي وغير منحاز.
    But, Excellencies, you implicitly and explicitly took sides in this conflict when the Council imposed an arms embargo on the Former Yugoslavia and when the Council decided to enforce the same resolution in respect of Bosnia and Herzegovina. The arms embargo has substantially helped the well-armed aggressor and tragically weakened the victim. UN ولكنكم، يا أصحاب السعادة، قد تحيزتم، ضمنا وصراحة، في هذا النزاع عندما فرض المجلس حظر ارسال اﻷسلحة الى يوغوسلافيا السابقة وعندما قرر المجلس إعمال القرار نفسه بالنسبة الى البوسنة والهرسك، فإن حظر ارسال اﻷسلحة قد قدم مساعدة كبيرة للمعتدي المسلح تسليحا جيدا، وأضعف الضحية على نحو مأساوي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more