"on the issue of violence" - Translation from English to Arabic

    • بشأن مسألة العنف
        
    • في مسألة العنف
        
    • فيما يتعلق بمسألة العنف
        
    • بشأن موضوع العنف
        
    • بشأن العنف
        
    • لمسألة العنف
        
    • بمسألة العنف الموجه
        
    • في مجال العنف
        
    • وفيما يتعلق بمسألة العنف
        
    • لقضية العنف
        
    • بقضية العنف
        
    • على قضية العنف
        
    • في موضوع العنف
        
    • في قضية العنف
        
    It recommends the collection of comprehensive sex-disaggregated data and information on the issue of violence against women. UN وتوصي اللجنة بجمع بيانات شاملة ومبوبة بحسب نوع الجنس ومعلومات بشأن مسألة العنف ضد المرأة.
    It recommends the collection of comprehensive sex-disaggregated data and information on the issue of violence against women. UN وتوصي اللجنة بجمع بيانات شاملة ومبوبة بحسب الجنس ومعلومات بشأن مسألة العنف ضد المرأة.
    NGOs that had worked on the issue of violence were mentioned in the report. UN والمنظمات غير الحكومية التي عملت بشأن مسألة العنف ضد المرأة مذكورة في التقرير.
    on the issue of violence against women and girls, this is even more so. UN ويصح هذا أكثر ما يصح في مسألة العنف ضد النساء والفتيات.
    Silence on the issue of violence against women and girls colludes with its legal and social acceptance. UN ويشكل السكوت فيما يتعلق بمسألة العنف ضد المرأة والفتاة تواطؤا مع القبول القانوني والاجتماعي له.
    170. UNICEF has established formal alliances with the YMCA and YWCA on the fight against HIV and AIDS, and organized a global consultation of religious leaders and experts with the World Conference of Religions for Peace (WCRP) on the issue of violence against children, held in Spain. UN 170 - وأقامت اليونيسيف تحالفات رسمية مع جمعية الشبان المسيحية وجمعية الشابات المسيحية في مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز ونظمت مشاورة عالمية للزعماء والخبراء الدينيين مع المؤتمر العالمي المعني بالأديان والسلم بشأن موضوع العنف ضد الأطفال، وعقدت هذه المشاورة في إسبانيا.
    It referred to paragraph 8 and recommendation 5 of the Working Group report on the issue of violence against women, stating that there are two obstacles which Peru should address in order to implement this recommendation. UN وأشارت إلى الفقرة 8 من تقرير الفريق العامل وإلى التوصية رقم 5 الواردة في التقرير بشأن العنف ضد المرأة، وأعلنت أنه ينبغي لبيرو التصدي لعقبتين من أجل تنفيذ هذه التوصية.
    This campaign aimed primarily at raising awareness in the society and increasing social sensitivity on the issue of violence against women. UN وكانت الحملة تهدف أساساً إلى إثارة الوعي في المجتمع وزيادة الحساسية الاجتماعية بالنسبة لمسألة العنف ضد المرأة.
    The first section addresses synergies and linkages between the mechanisms of the Human Rights Council on the issue of violence against women and girls. UN ويتناول الفرع الأول أوجه التآزر والروابط بين آليات مجلس حقوق الإنسان بشأن مسألة العنف ضد النساء والفتيات.
    Thematic study on the issue of violence against women and girls and disability UN دراسة مواضيعية بشأن مسألة العنف ضد النساء والفتيات والإعاقة
    It is also working with other civil society organizations on the issue of violence against women and girls. UN وتعمل أيضا مع منظمات المجتمع المدني الأخرى بشأن مسألة العنف ضد النساء والفتيات.
    Statement Back to basics on the issue of violence against women UN العودة إلى الأساسيات بشأن مسألة العنف ضد المرأة
    They underscored the importance of raising awareness among local populations on the issue of violence against women, and welcomed the briefing, especially in light of its relevance to the upcoming session of the Commission on the Status of Women. UN وشددوا على أهمية زيادة الوعي بين السكان المحليين بشأن مسألة العنف ضد المرأة، ورحبوا بالإحاطة، لا سيما باعتبار ما لها من صلة بالدورة المقبلة للجنة وضع المرأة.
    The State party should also ensure that public law enforcement agents receive ongoing and targeted training on the issue of violence against women and children. UN وينبغي للدولة الطرف أن تضمن أيضاً حصول الأفراد المكلفين بإنفاذ القانون العام على التدريب المستمر والمحدد الهدف بشأن مسألة العنف ضد النساء والأطفال.
    In the context of the global consensus on the importance of gender equality and women's empowerment, both as an objective in itself and as central to achieving all of the Millennium Development Goals, a number of factors in the current policy context are also conducive to the achievement of significant progress on the issue of violence against women and girls. UN وفي إطار توافق الآراء العالمي بشأن أهمية المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، كهدف في حد ذاته وكهدف مركزي لتحقيق جميع الأهداف الإنمائية للألفية على حد سواء، يوجد في السياق السياسي الحالي كذلك عدد من العوامل المواتية لإحراز تقدم كبير في مسألة العنف ضد النساء والفتيات.
    348. The mayor of a town in Honduras engaged men's help in educating the community on violence against women and linked training for men on the issue of violence against women to the purchase of new football equipment. UN 348 - حصل رئيس بلدية مدينة في هندوراس على مساعدة الرجال في تثقيف المجتمعات المحلية في موضوع العنف ضد المرأة وربط تدريب الرجال في مسألة العنف ضد المرأة بشراء معدات جديدة لكرة القدم.
    They were especially satisfied with the follow-up that the Commission intended to undertake on the issue of violence against women. UN كما تشيد بخاصة بأن لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية تنوي الاضطلاع بأنشطة متابعة فيما يتعلق بمسألة العنف ضد المرأة.
    Given ongoing developments at the African Commission on Human and People’s Rights and the concurrent drafting of a new protocol to the African Charter on the issue of violence against African women and girls, the media praised UNIFEM’s initiative to promote a discussion on these issues as innovative and timely. UN ونتيجة للتطورات المستمرة داخل اللجنة اﻷفريقية لحقوق اﻹنسان وحقوق الشعوب والصياغة التي يجري إعدادها في الوقت ذاته لبروتوكول جديد للميثاق اﻷفريقي بشأن موضوع العنف ضد النساء والبنات اﻷفريقيات، أثنت وسائط اﻹعلام على المبادرة التي اتخذها الصندوق والرامية إلى تشجيع مناقشة هذه القضايا بوصفها مبادرة جديدة أتت في وقتها.
    The Committee also recommends that the State party undertake research on the issue of violence against immigrant women and girls and implement policies and programmes to address this issue adequately. UN وتوصي اللجنة أيضا الدولة الطرف بإجراء البحوث بشأن العنف ضد النساء والبنات المهاجرات وبالاضطلاع بسياسات وبرامج تتيح مواجهة هذه المشكلة بصورة مناسبة.
    (c) In-depth study of the Secretary-General on the issue of violence against children (resolution 2002/47, para. 16); UN (ج) دراسة متعمقة للأمين العام لمسألة العنف ضد الأطفال (القرار 2002/47، الفقرة 16)؛
    (d) Support initiatives of women's organizations and non-governmental organizations all over the world to raise awareness on the issue of violence against women and to contribute to its elimination; UN )د( تقديم الدعم الى المبادرات التي تتخذها المنظمات النسائية والمنظمات غير الحكومية في جميع أرجاء العالم لزيادة الوعي بمسألة العنف الموجه ضد المرأة والمساهمة في القضاء عليه؛
    In addition, in order to carry out its functions, the Statistical Commission must be equipped with the necessary expertise on the issue of violence against women. UN وينبغي من جهة ثانية تزويد اللجنة الإحصائية بالكوادر الكفؤة في مجال العنف ضد المرأة.
    34. on the issue of violence against children, the delegation of Poland indicated that in 2005 a law was enacted to fight against violence within family, which also contains provisions addressed to the offenders in order to prevent similar acts of violence from occurring in the future. UN 34- وفيما يتعلق بمسألة العنف ضد الأطفال، أشار وفد بولندا إلى إصدار قانون لمكافحة العنف داخل الأسرة، في عام 2005، وهو قانون يتضمن أيضاً أحكاماً خاصة بالمجرمين يهدف إلى منع حدوث هذا العنف في المستقبل.
    These strategies, together with the broader discussion on the issue of violence against women and children are comprehensively addressed in Part V of this Report. UN ويتناول الجزء الخامس من هذا التقرير هذه الاستراتيجيات بصورة شاملة إلى جانب المناقشة الأوسع لقضية العنف ضد النساء والأطفال.
    2. The Committee recommends that an alternative vision of the school and the family that respects the rights and dignity of all, including children, parents and teachers, should guide all actions on the issue of violence against children. UN 2- توصي اللجنة بأن تسترشد جميع الإجراءات المتعلقة بقضية العنف ضد الأطفال برؤية بديلة للمدرسة والأسرة تقوم على احترام حقوق وكرامة الجميع، بما في ذلك حقوق وكرامة الأطفال والوالدين والمدرسين.
    This campaign commences on 23rd November and ends on 10th December - during this time many articles are carried in all the national newspapers on a daily basis focusing the public's attention on the issue of violence against women. UN وتبدأ الحملة في 23 تشرين الثاني/نوفمبر وتنتهي في 10 كانون الأول/ديسمبر - وخلال هذه الفترة تُنشر مقالات كثيرة في جميع الصحف الوطنية يوميا وتركز انتباه الجمهور على قضية العنف ضد المرأة.
    She stressed the importance of police training on the issue of violence against women and wished to know whether any training manual was already available for that purpose. UN وأكدت أهمية تدريب أفراد الشرطة في موضوع العنف ضد المرأة، وقالت إنها تودُّ أن تعرف إن كان يوجد بالفعل دليل تدريب لهذا الغرض.
    47. Ms. Pimentel suggested that the Committee's General Recommendation No. 19 was a very valuable tool for making progress on the issue of violence against women. UN 47 - السيدة بيمانتيل: قالت إن توصية اللجنة رقم 19 أداة قيّمة جدا لإحداث تقدم في قضية العنف ضد المرأة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more