"on the lists of" - Translation from English to Arabic

    • في قوائم
        
    • على قوائم
        
    • بشأن قوائم
        
    They only ask to be recognized as a sovereign country and to be included as such on the lists of the United Nations and its agencies. UN وهم لم يطلبوا سوى الاعتراف بهم بوصفهم بلدا ذا سيادة وإدراجهم بهذه الصفة في قوائم الأمم المتحدة ووكالاتها.
    The data show that the basic reason for such a small number of women MPs is their marginal representation on the lists of candidates. UN وتدل البيانات على أن السبب الأساسي لقلة عدد النساء الأعضاء في البرلمان هو تمثيلهن الهامشي في قوائم المرشحين.
    It should be stressed that few indigenous people have been included on the lists of National Assembly members of the parties most recently in power. UN وجدير بالذكر قلة إدراج الشعوب الأصلية في قوائم نواب الأحزاب التي تولت الحكم مؤخرا.
    In this regard, the Committee is particularly concerned about prevailing attitudes among political parties that are reluctant to abide by the rule that sets a 30 per cent quota for women on the lists of candidates. UN وفي هذا الصدد، يساور اللجنة قلق خاص إزاء المواقف السائدة بين الأحزاب السياسية والتي تمانع الالتزام بالقاعدة التي تخصص حصة نسبتها 30 في المائة للنساء في قوائم المرشحين.
    It also decided to indicate these page limits on the lists of issues themselves. UN كما قررت بيان هذه الحدود على عدد الصفحات على قوائم القضايا ذاتها.
    CITMA resolutions No. 53/2000 and No. 87/99 on the lists of hazardous waste UN قرارا وزارة العلوم والتكنولوجيا والبيئة 53/2000 و 87/99 بشأن قوائم النفايات الخطرة
    Please provide information on policy measures to implement the constitutional provisions on parity, in particular in relation to the single-member/uninominal voting system, and on mechanisms to promote parity on the lists of candidates for local elections. UN يرجى تقديم معلومات عن تدابير سياسة تطبيق الأحكام الدستورية بشأن التكافؤ، وخصوصا فيما يتعلق بنظام الانتخاب الفردي، وعن آليات تعزيز التكافؤ في قوائم المرشحين في الانتخابات المحلية.
    The analyses were aimed at examining the impact of quotas on gender balanced representation on the lists of candidates and women's eligibility to be elected. UN وكان الهدف من هذه التحليلات هو بحث أثر نظام الحصص في التمثيل المتوازن بين الجنسين في قوائم المرشحين، وأهلية المرأة في الانتخاب.
    In this regard, the Committee is particularly concerned about prevailing attitudes among political parties that are reluctant to abide by the rule that sets a 30 per cent quota for women on the lists of candidates. UN وفي هذا الصدد، يساور اللجنة قلق خاص إزاء المواقف السائدة بين الأحزاب السياسية والتي تمانع الالتزام بالقاعدة التي تخصص حصة نسبتها 30 في المائة للنساء في قوائم المرشحين.
    The same speaker drew attention to legal challenges in the European Court of Justice and in national courts of a Member State to the inclusion of individuals on the lists of Council sanctions committees. UN ولفت المتكلم نفسه الانتباه إلى الطعون أمام محكمة العدل الأوروبية وأمام المحاكم الوطنية لدولة عضو في إدراج أفراد في قوائم لجان الجزاءات التابعة لمجلس الأمن.
    Although we have not often appeared on the lists of countries affected by mines, Algeria has suffered badly from these weapons, dating, for the most part, from the colonial period. UN وبرغم أن اسم الجزائر لم يرد كثيراً في قوائم البلدان المتأثرة بالألغام فإنه قد عانى أشد المعاناة من هذه الأسلحة التي يعود تاريخها في أغلب الأحيان إلى الحقبة الاستعمارية.
    In 1992, there was not a single woman on the lists of four parties and organizations, while in 1996 there was only one party list with no female candidate enrolled. UN وفي عام ١٩٩٢، لم تكن هناك امرأة واحدة في قوائم ٤ أحزاب أو منظمات، في حين خلت قائمة حزبية واحدة فقط في انتخابات ١٩٩٦ من اسم أي من المرشحات.
    Putting more women on the lists of candidates to a great extent depends on the position of women members in the bodies of political parties, and the number of women is still small. UN ويتوقف ادراج مزيد من أسماء النساء في قوائم المرشحين الى حد كبير على مراكز النساء الأعضاء في هيئات الأحزاب السياسية، ولا يزال وعدد النساء ضئيلا.
    In order to ensure that citizens' rights are fulfilled, municipalities must ensure that there is free space on the lists of other regular GPs in the municipality or in cooperating municipalities. UN ويجب على البلديات أن تتأكد من وجود حيِّز فارغ في قوائم الأطباء العامين المعتادين الآخرين في البلدية أو في البلديات المتعاونة بغية ضمان حقوق المواطنين.
    In the electoral system applicable to elections to the National Assembly, it was not possible to complement the gender quota provision with the ranking order of women and men on the lists of candidates. UN فلم يكن من الممكن، في النظام الانتخابي المعمول به في انتخابات الجمعية الوطنية، تكملة المقتضى القانوني المتعلق بحصة المرأة بما يحدد ترتيب الرجل والمرأة في قوائم المرشحين.
    It recommended that a number of individuals be prosecuted for human rights violations and war crimes, including many designated individuals on the lists of the Committee, including Coco Dennis, Adolphus Dolo, George Dweh, Kai Farley, Joe Tuah, Benjamin Yeaton and Charles Taylor. UN وأوصت بمحاكمة عدد من الأفراد بتهم ارتكاب انتهاكات لحقوق الإنسان وجرائم حرب، ومن بينهم العديد من الأفراد المدرجة أسماؤهم في قوائم اللجنة، بمن فيهم: كوكو دنيس، وأدولفوس دولو، وجورج دويه، وكاي فارلي، وجو تواه، وبنجامين ييتون، وتشارلز تايلور.
    In this regard could Belgium outline its existing legal or administrative provisions concerning the freezing of assets of terrorists and terrorist organizations which are not on the lists of regulations referred to immediately above? UN وفي هذا السياق، يرجى من بلجيكا أن تقدم بيانا بالأحكام القانونية أو الإدارية المتوافرة لديها بخصوص تجميد أصول لإرهابيين والتنظيمات الإرهابية، غير المدرجة في قوائم اللوائح المشار إليها أعلاه.
    Assets freezing procedures are therefore applied only against individuals or entities appearing on the lists of the United Nations Security Council or the European Union. UN وبالتالي فإن إجراءات تجميد الأصول تتم فقط ضد الأشخاص الطبيعيين أو الاعتباريين الذين ورد ذكرهم في قوائم مجلس الأمن في الأمم المتحدة أو الاتحاد الأوروبي.
    The 2005 World Summit Outcome, he reminded the group, called on the Council and the Secretariat to ensure fair procedures for those persons on the lists of the sanctions committees, as well as for allowing humanitarian exemptions. UN وذكّر الفريق أن الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005 دعت مجلس الأمن والأمانة العامة إلى كفالة إجراءات منصفة للأشخاص المدرجة أسماؤهم في قوائم لجان الجزاءات، وكذلك السماح بالاستثناءات لأسباب إنسانية.
    All experts performing reviews are on the lists of governmental experts and where appropriate for the purposes of conducting reviews, reviewing States parties have added experts to their lists by the same procedure. UN وقد أدرج جميع أسماء الخبراء الذين يقومون بالاستعراضات على قوائم الخبراء الحكوميين، كما أضافت الدول الأطراف المستعرِضة، عند الاقتضاء وبغرض إجراء الاستعراضات، أسماء خبراء آخرين إلى قوائمها بواسطة الإجراء نفسه.
    However, the Joint Commission was deadlocked on the lists of prisoners to be exchanged from each side and in mid-August both sides decided to defer the matter to their respective leaderships. UN غير أن اللجنة المشتركة أخفقت في التوصل إلى اتفاق بشأن قوائم اﻷسرى الذين ينتمون إلى كل من الجانبين والذين يتعين تبادلهم. وفي منتصف آب/أغسطس، قرر الجانبان إحالة المسألة إلى زعامتيهما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more