"on the maintenance" - Translation from English to Arabic

    • بشأن صون
        
    • على صون
        
    • على صيانة
        
    • بشأن صيانة
        
    • في تحديث
        
    • على الحفاظ على
        
    • على حفظ
        
    • بشأن الحفاظ على
        
    • بشأن الإبقاء على
        
    • بشأن حفظ
        
    • في صيانة
        
    • بشأن تعهد
        
    • على المحافظة
        
    • على الإبقاء على
        
    • بشأن المحافظة
        
    Advice to the transitional Government on the maintenance of State institutions, including through the payment of salaries of civil servants UN إسداء المشورة إلى الحكومة الانتقالية بشأن صون المؤسسات الحكومية، بما في ذلك من خلال سداد مرتبات الموظفين الحكوميين
    Private debate on the maintenance of international peace and security: respect for international humanitarian law UN جلسة مناقشة سرية بشأن صون السلام والأمن الدوليين: احترام القانون الإنساني الدولي
    We place a high premium on the maintenance of peace and stability both at home and abroad. UN وإننا نشجع تشجيعا كبيرا على صون السلام والاستقرار في بلادنا وفي الخارج.
    Overall, the preserve should limit human activities in the area, while focusing on the maintenance of environmental services. UN وعموماً، ينبغي للمحمية أن تحد من أنشطة الإنسان في المنطقة، مع التركيز على صيانة الخدمات البيئية.
    An act on homeowners' associations had been adopted, and a law on the maintenance of construction works was under consideration. UN وذكر أنه قد اعتُمِد قانون بشأن اتحادات مُلاَّك المساكن وأنه يجري النظر في قانون بشأن صيانة المنشآت.
    Report on progress on the maintenance of the roster of independent experts UN تقرير عن التقدم المحرز في تحديث قائمة الخبراء المستقلين
    The general significance of the violations decreased, however, in terms of their effect on the maintenance of the military status quo in the buffer zone. UN غير أن حدة الانتهاكات بشكل عام تراجعت من حيث تأثيرها على الحفاظ على الوضع العسكري القائم في المنطقة العازلة.
    Private debate on the maintenance of international peace and security: respect for international humanitarian law UN جلسة مناقشة سرية بشأن صون السلام والأمن الدوليين: احترام القانون الإنساني الدولي
    Advice to the transitional Government on the maintenance of State institutions, including through the payment of salaries of civil servants UN :: إسداء المشورة إلى الحكومة الانتقالية بشأن صون المؤسسات الحكومية، بما في ذلك من خلال سداد مرتبات الموظفين الحكوميين
    On 23 September 2010, the Council held a summit meeting on the maintenance of international peace and security. UN في 23 أيلول/سبتمبر 2010، عقد المجلس اجتماع قمة بشأن صون السلام والأمن الدوليين.
    Today, the world is faced with challenges that have direct bearing on the maintenance of international peace and security. UN واليوم، يواجه العالم تحديات لها تأثير مباشر على صون السلم والأمن الدوليين.
    To date the high-level meetings have focused on the maintenance of international peace and security. UN وتركز الاجتماعات الرفيعة المستوى حتى تاريخه على صون السلم والأمن الدوليين.
    The issue of disarmament has a great bearing on the maintenance of international peace and security. UN قضية نزع السلاح لها تأثير عظيم على صون السلم والأمن الدوليين.
    Overall, the preserve should limit human activities in the area, while focusing on the maintenance of environmental services. UN وعموماً، ينبغي للمحمية أن تحد من أنشطة الإنسان في المنطقة، مع التركيز على صيانة الخدمات البيئية.
    During the period under review, the primary effort was on the maintenance of the existing road network. UN وخلال الفترة قيد الاستعراض، انصبت الجهود الرئيسية على صيانة شبكة الطرقات القائمة.
    Articles 10 and 11 of the Charter provide for the General Assembly to make recommendations on the maintenance of international peace and security. UN والمادتان ١٠ و ١١ من الميثاق تقضيــان بأن للجمعيــة العامة أن تقدم توصيات بشأن صيانة السلم واﻷمن الدوليين.
    Report on progress on the maintenance of the roster of independent experts. UN تقرير عن التقدم المحرز في تحديث قائمة الخبراء المستقلين.
    Palau must rely on the maintenance of its extraordinary reefs and waters and its unparalleled biodiversity to attract tourists. UN ولاجتذاب السياح، يجب أن تعتمد بالاو على الحفاظ على جرفها القاري غير العادي ومياهها وتنوعها الحيوي الذي لا مثيل له.
    Some questioned whether the United Nations should place so much emphasis on the maintenance of peace and security at the expense of development. UN والبعض يتساءل ما إذا كان ينبغي على اﻷمم المتحدة أن تشدد كل هذا التشديد على حفظ السلم واﻷمن على حساب التنمية.
    This is critical for fostering public support on the maintenance and strengthening of the NPT regime. UN وهذا أمر حاسم الأهمية لتعزيز دعم الجمهور بشأن الحفاظ على نظام معاهدة عدم الانتشار وتدعيمه.
    Taking note of the consensus view expressed in the Working Group, particularly among the participating nongovernmental organizations engaged in the study, investigation and eradication of slavery and slaverylike practices, on the maintenance of the Working Group, UN وإذ تحيط علماً بالرأي التوافقي المُعرب عنه في الفريق العامل، خاصة فيما بين المنظمات غير الحكومية المشاركة التي تسهم في دراسة أشكال الرق والممارسات الشبيهة بالرق وتقصيها واستئصالها، بشأن الإبقاء على الفريق العامل،
    Strict rules on the maintenance of medical records for all detained persons should be established and rigorously adhered to; UN كما يجب أن تقر قواعد صارمة بشأن حفظ سجلات طبية لجميع المعتقلين والالتزام بذلك على وجه الدقة؛
    Twenty-three work-months of temporary assistance will be required in 1994 for systems programmers to work on the maintenance of existing systems while permanent staff are being trained in the maintenance of IMIS. UN ستلزم، في عام ١٩٩٤، مساعدة مؤقتة مدتها ٢٣ شهرا، يقدمها مبرمجو نظم يعملون في صيانة النظم الراهنة بينما يدرب الموظفون الدائمون على صيانة نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل.
    Advice to DIS, through monitoring, on the maintenance of women and children desks in 6 key towns and in 12 refugee camps in eastern Chad UN إسداء المشورة للمفرزة، من خلال الرصد، بشأن تعهد مكاتب شؤون المرأة والطفل في 6 بلدات رئيسية و 12 مخيما من مخيمات اللاجئين في شرق تشاد
    The success of international disarmament and non-proliferation efforts depends on the maintenance and observance of this Treaty. UN إن نجاح جهود نزع السلاح وعدم الانتشار على الصعيد الدولي يتوقف على المحافظة على هذه المعاهدة والتقيد بها.
    Government officials insisted that the exercise be repeated with narrower criteria for eligibility as a combatant, while LJM insisted on the maintenance of broader criteria. UN ذلك أن المسؤولين الحكوميين يصرون على تكرار العملية بمعايير أشد بينما تُلِح الحركة على الإبقاء على المعايير الأكثر عمومية.
    The present report updates the United Nations Command report to the United Nations Security Council on the maintenance of the Korean Armistice of 15 June 1992 (S/24466). UN وهذا التقرير يستكمل تقرير قيادة اﻷمم المتحدة المقدم إلى مجلس اﻷمن لﻷمم المتحدة بشأن المحافظة على اتفاق الهدنة الكورية (S/24466) المؤرخ ٥١ حزيران/يونيه ٢٩٩١.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more