"on the marine environment of" - Translation from English to Arabic

    • على البيئة البحرية
        
    The impact on the marine environment of human uses of nuclear energy is an issue of considerable concern in many parts of the world. UN يعد أثر الاستخدامات البشرية للطاقة النووية على البيئة البحرية من الشواغل الهامة في الكثير من أنحاء العالم.
    An issue of great importance to New Zealand is the impact on the marine environment of pollution, physical degradation and climate change. UN ومن القضايا ذات الأهمية الكبيرة لنيوزيلندا أثر التلوث والتدهور المادي وتغير المناخ على البيئة البحرية.
    Norway is deeply concerned about the impact on the marine environment of increased concentrations of greenhouse gases in the atmosphere. UN ويساور النرويج قلق عميق إزاء أثر ازدياد تركزات غازات الدفيئة في الغلاف الجوي على البيئة البحرية.
    At every stage of their activities in relation to the Area, prospectors and contractors have substantial responsibilities to assess and monitor the effects of their operations on the marine environment of the Area. UN ففي كل مرحلة من مراحل الأنشطة التي يقوم بها في المنطقة المنقبون والمتعاقدون، تقع عليهم مسؤوليات كبيرة في تقييم ورصد آثار عملياتهم على البيئة البحرية في المنطقة.
    At every stage of their activities in relation to the Area, prospectors and contractors have substantial responsibilities to assess and monitor the effects of their operations on the marine environment of the Area. UN ففي كل مرحلة من مراحل الأنشطة التي يقوم بها في المنطقة المنقبون والمتعاقدون، تقع عليهم مسؤوليات كبيرة في تقييم ورصد آثار عملياتهم على البيئة البحرية في المنطقة.
    SCAR was planning a workshop in 2001 to consider the potential impacts on the marine environment of scientific acoustic techniques. UN وكانت اللجنة العلمية المعنية ببحوث أنتاركتيكا تخطط لعقد حلقة عمل في عام 2001 للنظر في الآثار المحتملة التي تتركها التقنيات الصوتية العلمية على البيئة البحرية.
    One interesting fact that emerged from the workshop is the conscientious manner in which all registered pioneer investors and a number of other institutions and entities have been undertaking studies in the deep seabed on the effects on the marine environment of deep seabed activities. UN ومن الحقائق المثيرة للاهتمام التي تمخضت عنها هذه الحلقة تلك الطريقة الواعية التي يجري بها جميع المستثمرين الرواد المسجلين وعدد من المؤسسات والكيانات اﻷخرى دراساتهم في قاع البحار العميق بشأن آثار اﻷنشطة التي تجرى في قاع البحار العميق على البيئة البحرية.
    On another issue of great importance to the countries of the Pacific Island Forum, we are pleased to have participated actively in efforts to ensure greater recognition in this year's draft resolution on oceans of the impacts on the marine environment of climate change and ocean acidification. UN وبالنسبة لمسألة أخرى ذات أهمية كبيرة لبلدان منتدى جزر المحيط الهادئ، يسعدنا أننا شاركنا بفاعلية في الجهود الرامية لضمان الاعتراف بقدر أكبر في مشروع قرار هذا العام المتعلق بالمحيطات، بتأثيرات تغير المناخ وزيادة حموضة المحيطات على البيئة البحرية.
    The Heads of Government received two studies which the Caribbean Tourism Organization had been mandated to carry out, one covering the impact of tourism on the marine environment of the Caribbean and the other dealing with the need for a regulatory body and licensing system to oversee the operations of cruise ships in the Caribbean Sea. UN تلقى رؤساء الحكومات دراستين طُلب من المنظمة الكاريبية للسياحة أن تضطلع بهما، إحداهما عن أثر السياحة على البيئة البحرية لمنطقة البحر الكاريبي، واﻷخرى تعالج الحاجة إلى هيئة تنظيمية ونظام لمنح التراخيص لﻹشراف على عمليات سفن الرحلات البحرية الترفيهية في البحر الكاريبي.
    Recent attention has focused on the impact on the marine environment of iron fertilization (see para. 202 below). UN وتركز الانتباه مؤخرا على أثر التخصيب بواسطة الحديد على البيئة البحرية (انظر الفقرة 202 أدناه)().
    (c) a proposal for a monitoring programme to determine the effect on the marine environment of the equipment that will be used during the proposed mining tests. UN )ج( مقترح بشأن برنامج للرصد من أجل تحديد ما تسببه المعدات التي ستستخدم أثناء اختبارات التعدين المقترحة من أثر على البيئة البحرية.
    (c) A proposal for a monitoring programme to determine the effect on the marine environment of the equipment that will be used during the proposed mining tests. UN (ج) مقترح بشأن برنامج للرصد من أجل تحديد ما تسببه المعدات التي تستخدم أثناء اختبارات التعدين المقترحة من أثر على البيئة البحرية.
    (c) a proposal for a monitoring programme to determine the effect on the marine environment of the equipment that will be used during the proposed mining tests. UN (ج) مقترح بشأن برنامج للرصد من أجل تحديد ما تسببه المعدات التي تستخدم أثناء اختبارات التعدين المقترحة من أثر على البيئة البحرية.
    4. This information should include an evaluation of the potential cumulative environmental impacts on the marine environment of all mining activities in that specific area, including the evaluation of social, economic and health impacts. UN 4 - وينبغي أن تتضمن هذه المعلومات تقييما للآثار البيئية التراكمية المحتملة على البيئة البحرية من جراء جميع أنشطة التعدين في تلك المنطقة المحددة، بما في ذلك تقييم الآثار الاجتماعية والاقتصادية والصحية.
    The view was expressed that scientific understanding of the role of oceans in regulating climate and the impacts on the marine environment of climate change and the technologies used for climate mitigation purposes should be improved. UN وأُعرب عن رأي مفاده أنه ينبغي تحسين الفهم العلمي لدور المحيطات في تنظيم المناخ، وآثار تغير المناخ على البيئة البحرية وينبغي العمل على تحسين التكنولوجيات المستخدمة لأغراض التخفيف من آثار المناخ().
    The Programme also collaborated with the offshore oil and gas industry in an effort to harmonize national environmental policies and legislation for marine mining, dredging and offshore petroleum exploration and production, and to model the cumulative effects of such activities on the marine environment of the Benguela Current large marine ecosystem region (see www.bclme.org). UN ويتعاون البرنامج أيضا مع صناعة النفط والغاز البحرية في محاولة لتنسيق السياسات البيئية الوطنية والتشريعات المتعلقة بالتعدين البحري، والصيد بشباك الجر، وعمليات استكشاف وإنتاج النفط في عرض البحر وتطبيق الآثار التراكمية لمثل هذه الأنشطة على البيئة البحرية لمنطقة تيار بنغويلا (انظر www.bclme.org).
    Intergovernmental Oceanographic Commission/National Oceanic and Atmospheric Administration of the United States of America/Regional Ocean for the Protection of the Marine Environment of the Persian Gulf (IOC/NOAA/ROPME) 100 day cruise in the Persian Gulf to assess the impacts of the Gulf war on the marine environment of the Gulf onboard NOAA's R/V MT. UN المشاركة في رحلة بحرية مدتها 100 يوم في الخليج الفارسي - شارك في تنظيمها كل من اللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية والإدارة الوطنية لعلوم المحيطات والغلاف الجوي في الولايــات المتحـــدة الأمريكية والمكتب الإقليمي لحماية البيئة البحرية للخليج الفارســي لتقييم أثر حرب الخليج على البيئة البحرية للخليج على متن سفينة الأبحاث ماونت ميتشل التابعة للإدارة الوطنية لعلوم المحيطات والغلاف الجوي.
    Intergovernmental Oceanographic Commission/National Oceanic and Atmospheric Administration of the United States of America/Regional Ocean for the Protection of the Marine Environment of the Persian Gulf (IOC/NOAA/ROPME) 100 day cruise in the Persian Gulf to assess the impacts of the Gulf war on the marine environment of the Gulf onboard NOAA's R/V MT. MITCHELL. UN المشاركة في رحلة بحرية مدتها 100 يوم في الخليج الفارسي - شارك في تنظيمها كل من اللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية والإدارة الوطنية لعلوم المحيطات والغلاف الجوي في الولايــات المتحـــدة الأمريكية والمكتب الإقليمي لحماية البيئة البحرية للخليج الفارسـي لتقييم أثر حرب الخليج على البيئة البحرية للخليج على متن سفينة الأبحاث ماونت ميتشل التابعة للإدارة الوطنية لعلوم المحيطات والغلاف الجوي.
    (d) Intergovernmental Oceanographic Commission/National Oceanic and Atmospheric Administration of the United States of America/Regional Ocean for the Protection of the Marine Environment of the Persian Gulf (IOC/NOAA/ROPME) 100-day cruise in the Persian Gulf to assess the impacts of the Gulf war on the marine environment of the Gulf on board NOAA's R/V MT. UN )د( المشاركة في رحلة بحرية مدتها ١٠٠ يوم في الخليج الفارسي - شارك في تنظيمها كل من اللجنة الحكومية الدولية لعلوم المحيطات واﻹدارة الوطنية لعلوم المحيطات والغلاف الجوي التابعــة للولايــات المتحـــدة اﻷمريكية والمكتب اﻹقليمي لحماية البيئة البحرية للخليج الفارســي - وذلك لتقييم آثار حرب الخليج على البيئة البحرية للخليج على متن السفينة Mt.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more