"on the mobilization of" - Translation from English to Arabic

    • على تعبئة
        
    • عن حشد
        
    • بشأن تعبئة
        
    • بشأن حشد
        
    • على حشد
        
    • المتعلقة بتعبئة
        
    • بالنسبة لتعبئة
        
    • عن تعبئة
        
    • المعنية بتعبئة
        
    • حول تعبئة
        
    The efforts concentrated on the mobilization of international media, particularly television and radio from developing countries. UN وتركزت الجهود على تعبئة وسائط الإعلام الدولية وخاصة التلفزة والإذاعة من البلدان النامية.
    Given the critical importance of this issue, the Secretary-General has presented to us an addendum concentrating exclusively on the mobilization of additional resources for African development. UN ونظرا للأهمية الحاسمة لهذا الموضوع، قدم لنا الأمين العام ضميمة تركز على وجه الحصر على تعبئة الموارد الإضافية من أجل التنمية في أفريقيا.
    The Annual Report 2004 of UNIDO provides information on the mobilization of financial resources during that year. UN يقدّم تقرير اليونيدو السنوي عن عام 2004 معلومات عن حشد الموارد المالية أثناء تلك السنة.
    The Annual Report of UNIDO 2008 provides information on the mobilization of financial resources during that year. UN يتضمّن تقرير اليونيدو السنوي لعام 2008 معلومات عن حشد الموارد المالية خلال تلك السنة.
    Pilot Seminar on the mobilization of the Private Sector in order to encourage Foreign Investment Flows towards the LDCS UN حلقة دراسية نموذجية بشأن تعبئة القطاع الخاص من أجل تشجيع تدفقات الاستثمار اﻷجنبي نحو أقل البلدان نمواً
    Facilitate discussions with potential donors on the mobilization of the necessary extrabudgetary resources to implement the plan. UN `2` تيسير المناقشات مع المانحين المحتملين بشأن تعبئة الموارد اللازمة الخارجة عن الميزانية لتنفيذ الخطة.
    Current trends in trade and investment point to the role and impact of South-South cooperation on the mobilization of resources and the well-being of peoples. UN وتشير الاتجاهات الحالية في التجارة والاستثمار إلى دور وتأثير التعاون بين الجنوب والشمال بشأن حشد الموارد ورفاه السكان.
    In addition, increased attention should be focused on the mobilization of a response to early warning signals. UN هذا فضلا عن أنه ينبغي زيادة تركيز الاهتمام على تعبئة الاستجابة ﻹشارات اﻹنذار المبكر.
    His delegation stressed the beneficial influence of nuclear disarmament on the mobilization of resources for development in that regard. UN وذكر أن وفده يشدد على أن نزع السلاح له تأثير مفيد من هذه الناحية على تعبئة الموارد لصالح التنمية.
    UNIFEM focused on the mobilization of 18 community-based women's centres in rural areas, directly benefiting 25,000 women. UN كما ركز على تعبئة جهود 18 مركزا نسائيا مجتمعيا بالمناطق الريفية، تستفيد منه بصفة مباشرة 000 25 امرأة.
    That will depend, above all, on the mobilization of the resources necessary to attain the objectives of the Cairo Programme of Action. UN وسيتوقف هذا، قبل كل شيء، على تعبئة الموارد الضرورية لتحقيق أهداف برنامج عمل القاهرة.
    The Annual Report of UNIDO 2006 provides information on the mobilization of financial resources during that year. UN يتضمّن التقرير السنوي لعام 2006 معلومات عن حشد الموارد المالية خلال تلك السنة.
    The Annual Report 2002 provides information on the mobilization of financial resources during that year. UN يقدم التقرير السنوي عن عام 2002 معلومات عن حشد الموارد المالية أثناء تلك السنة.
    The Annual Report of UNIDO 2010 provides information on the mobilization of financial resources during that year. UN يتضمّن تقرير اليونيدو السنوي 2010 معلومات عن حشد الموارد المالية خلال تلك السنة.
    Organization of coordination meetings with the Government and donors on the mobilization of resources for the implementation of security sector reform programmes UN تنظيم اجتماعات تنسيق مع الحكومة والجهات المانحة بشأن تعبئة الموارد من أجل تنفيذ برامج إصلاح قطاع الأمن
    Organization of coordination meetings with the Government and donors on the mobilization of resources for the implementation of security sector reform programmes UN تنظيم اجتماعات تنسيق مع الحكومة والجهات المانحة بشأن تعبئة الموارد من أجل تنفيذ برامج إصلاح قطاع الأمن
    Seminar on the mobilization of private sector financial resources for infrastructure development in Indochina UN حلقة دراسية بشأن تعبئة الموارد المالية للقطاع الخاص من أجل تطوير البنية التحتية في منطقة الهند الصينية
    A question was raised on the mobilization of international support described in the objective of the subprogramme. UN وطُرح سؤال بشأن حشد الدعم الدولي المشار إليه في هدف البرنامج الفرعي.
    This will require strong emphasis to be placed on the mobilization of adequate financial resources in support of the Organization's programmatic activities. 220. UN وسيقتضي هذا الأمر التشديد بقوة على حشد موارد مالية كافية لدعم أنشطة المنظمة البرنامجية.
    34. With private finance regarded as contributing to the USD 100 billion goal, there was notable interest in information on the mobilization of private finance. UN 34- وحظيت المعلومات المتعلقة بتعبئة التمويل الخاص باهتمام ملحوظ لأن التمويل الخاص يُعتبر مساهماً في تحقيق الهدف المتمثل في تعبئة مبلغ 100 بليون دولار أمريكي.
    “23. Also stresses the importance of additional debt-relief measures in the light of the adverse effects of the international financial crises on the mobilization of both domestic and external resources for the development of the developing countries, including those in Africa and the least developed countries; UN " ٢٣ - تؤكد أيضا أهمية اتخاذ تدابير إضافية لتخفيف عبء الديون في ضوء اﻵثار السلبية المترتبة على اﻷزمات المالية الدولية بالنسبة لتعبئة الموارد المحلية وكذلك الخارجية من أجل تنمية البلدان النامية، بما فيها البلدان الموجودة في أفريقيا وأقل البلدان نموا؛
    The Secretary-General's report on the mobilization of additional resources for African development reinforces this point. UN ويعزز هذه النقطة تقرير الأمين العام عن تعبئة موارد إضافية من أجل تحقيق التنمية في أفريقيا.
    Pilot Seminar on the mobilization of the UN الحلقة الدراسيــة التجريبيـــة المعنية بتعبئة القطاع
    (b) Facilitate discussions with potential donors on the mobilization of the necessary extrabudgetary resources to implement the plan; and UN )ب( تيسير المناقشات مع الجهات المانحة المحتملة حول تعبئة الموارد اللازمة من خارج الميزانية لتنفيذ الخطة؛ و

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more