Myanmar needs further encouragement and understanding in order to address these challenges and continue on the path of reform. | UN | وتحتاج ميانمار إلى المزيد من التشجيع والفهم من أجل التصدي لهذه التحديات ومواصلة السير على طريق الإصلاح. |
Moldova embarked on the path of independent development 12 years ago. | UN | لقد انطلقت مولدوفا على طريق التنمية المستقلة منذ 12 عاما. |
We hail the Arab peoples who are in the process of a peaceful and justified rebellion and who seek a better future on the path of peace. | UN | ونحيي الشعوب العربية التي تخوض عملية تمرد سلمي ومبرر والتي تسعى إلى مستقبل أفضل على طريق السلام. |
It aims at placing African countries on the path of sustainable growth and development, both individually and collectively. | UN | وهو يرمي إلى وضع البلدان الأفريقية على مسار النمو والتنمية المستدامين، سواء بشكل فردي أو جماعي. |
It welcomed the Government's endeavours to set the country on the path of economic development in a difficult context of conflict and emergency. | UN | ورحب بمساعي الحكومة الرامية إلى وضع البلد على درب التنمية الاقتصادية في سياق صعب من النزاعات وحالات الطوارئ. |
It is the duty and obligation that they took upon themselves when they chose to embark on the path of negotiation and peace. | UN | وإنما هو واجـب والتزام اضطلعوا به عندما اختاروا السير في طريق المفاوضات والسلام. |
With the Lisbon Treaty, the European Union moved forward on the path of institutional strengthening and parliamentary accountability. | UN | لقد خطت أوروبا، بفضل معاهدة لشبونة، إلى الأمام على طريق تعزيز مؤسساتها والمساءلة البرلمانية. |
Fiji is firmly on the path of formalizing our diplomatic relations with all States Members of the United Nations. | UN | وتمضي فيجي بثبات على طريق إضفاء الطابع الرسمي على علاقاتنا الدبلوماسية مع جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة. |
We are today certain that the international community, guided by the United Nations, is on the path of peace and freedom. | UN | ونحن اليوم على يقين من أن المجتمع الدولي، بتوجيه من الأمم المتحدة، يمضي على طريق السلام والحرية. |
Twenty years later, we are proud of our accomplishments on the path of democracy-building. | UN | وبعد 20 عاما من ذلك، فإننا نعتز بإنجازاتنا على طريق بناء الديمقراطية. |
It represents an important confirmation of the will to move ahead on the path of disarmament. | UN | إنها تمثل تأكيدا هاما على الرغبة في المضي قدما على طريق نزع السلاح. |
That framework set Member States on the path of the collaborative partnership needed to achieve, among other important objectives, the Millennium Development Goals. | UN | ذلك الإطار وضع الدول الأعضاء على طريق الشراكة التعاونية اللازمة لتحقيق أهداف هامة، منها الأهداف الإنمائية للألفية. |
Those actions not only violate international law but place further obstacles on the path of peace. | UN | هذه الأعمال لا تنتهك القانون الدولي فقط ولكنها تضع مزيدا من العقبات على طريق السلام أيضا. |
57. Nepal is on the path of major political and social transformation. | UN | 57 - إن نيبال ماضية على طريق تحول سياسي واجتماعي كبير. |
We encourage both parties to persist on the path of dialog and negotiation and to continue to cooperate with our continental organization. | UN | ونحن نشجع الطرفين على الثبات على طريق الحوار والمفاوضات وعلى مواصلة التعاون مع منظمتنا القارية. |
Angola continues on the path of economic reforms which have earned the confidence of international financial institutions. | UN | وتواصل أنغولا السير على طريق الإصلاحات الاقتصادية التي حازت ثقة المؤسسات المالية الدولية. |
He also commended the secretariat's report for the sound policy recommendations that would enable the Palestinians to set the economy on the path of recovery. | UN | كما أشاد بتقرير الأمانة لما تضمنه من توصيات صحيحة في مجال السياسة العامة من شأنها أن تمكّن الفلسطينيين من وضع الاقتصاد على مسار الانتعاش. |
This is to achieve the overarching objective of placing Africa on the path of sustainable growth and development. | UN | واستهدف ذلك تحقيق الهدف الشامل، هدف وضع أفريقيا على مسار النمو والتنمية المستدامَين. |
We are firmly on the path of making our world a better place. | UN | إننا سائرون بخطى ثابتة على درب جعل عالمنا مكانا أفضل. |
We view international cooperation in this sphere as one of the preconditions for putting the world on the path of sustainable development. | UN | نحن نرى أن التعاون الدولي في هذا المجال أحد الشروط المسبقة اللازمة لوضع العالم على درب التنمية المستدامة. |
The country had entered on the path of peace, democracy and economic recovery, but that effort had been brutally interrupted with the arrival of hurricane Mitch. | UN | وقد بدأ البلد السير في طريق السلام والديمقراطية والانتعاش الاقتصادي، ولكن وصول اعصار ميتش قطع ذلك الجهد بوحشية. |
39. Austria encouraged Bhutan to proceed on the path of legal and political reform. | UN | 39-وشجعت النمسا بوتان على المضي في مسار الإصلاح القانوني والسياسي. |
Such goals can have a long-term impact on the path of humanity. | UN | فمن الممكن أن تؤثر تلك الأهداف لأمد طويل في مسيرة البشرية. |
It was vital that the international community increase its support for and cooperation with Haiti, so that the country could embark on the path of stability, reconstruction and development. | UN | وأردف قائلا إنه من الضروري أن يزيد المجتمع الدولي دعمه لهايتي وتعاونه معها، كي يتسنى للبلد الانطلاق في درب الاستقرار والإعمار والتنمية. |