"on the platform for" - Translation from English to Arabic

    • بشأن منهاج
        
    • على منهاج
        
    • في منهاج
        
    • عن منهاج
        
    • على منبر
        
    She introduced an informal conference room paper on the Platform for Action. UN وعرضت ورقة غرفة اجتماع غير رسمية بشأن منهاج العمل.
    Negotiations on the Platform for Action will be carried out in the Main Committee while the general debate on item 8 is taking place in plenary meeting. UN وستجرى المفاوضات بشأن منهاج العمل في اللجنة الرئيسية في حين تكون المناقشة العامة بشأن البند ٨ جارية في جلسة عامة.
    UNFPA worked on drafting a joint inter-agency statement on the Platform for Action. UN وقام صندوق اﻷمم المتحدة للسكان بصوغ بيان مشترك بين الوكالات بشأن منهاج العمل.
    Many representatives of various non-governmental organizations addressed the issues regarding the preparations for the Fourth World Conference on Women and made their comments on the Platform for Action. UN ٥٥ - وتناول عدد كبير من ممثلي المنظمات غير الحكومية المختلفة المسائل المتعلقة باﻷعمال التحضيرية للمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة وأبدوا تعليقاتهم على منهاج العمل.
    Pursuant to the rules of procedure of the Fourth World Conference on Women, the Dominican Republic supports the general agreement reached on the Platform for Action and reaffirms its commitment to comply with that agreement. UN عملا بأحكام مواد النظام الداخلي للمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، تؤيد الجمهورية الدومينيكية الاتفاق العام الذي تم التوصل إليه في منهاج العمل وتؤكد التزامها بالامتثال للاتفاق المذكور.
    The United Arab Emirates, for example, held several seminars on the Platform for Action. UN فقد عقدت اﻹمارات العربية المتحدة، على سبيل المثال، عدة حلقات دراسية عن منهاج العمل.
    For this reason, Mexico decided to showcase the project on the Platform for Partnerships in order to reach countries at the global level. UN ولهذا السبب، قررت المكسيك عرض المشروع على منبر الشراكات بغية الوصول للبلدان على الصعيد العالمي.
    At the beginning of this week a ministerial meeting of OSCE member States was held in Bucharest to consider, among other things, the progress made on the Platform for Cooperative Security, adopted in Lisbon in 1996, which is designed to secure closer cooperation between the OSCE and other international organizations on the ground. UN وعُقد في بداية هذا الأسبوع اجتماع وزاري للدول الأعضاء في منظمة الأمن والتعاون في بوخارست للنظر، في جملة أمور، في التقدم الذي أُحرز بشأن منهاج الأمن التعاوني، الذي اعتُمد في لشبونه في عام 1996، والذي أُعد لضمان تعاون أوثق بين منظمة الأمن والتعاون ومنظمات أخرى على أرض الواقع.
    With a view to speeding up the general debate in order to arrive at a consensus on the Platform for Action, the official delegation of Venezuela makes the following statement of reservations and requests that it be included in full in the final report of the Conference. UN سعيا لتبسيط النقاش العام للتوصل الى توافق آراء بشأن منهاج العمل، يود الوفد الرسمي لفنزويلا أن يسجل فيما يلي تحفظات من أجل أن تدرج بكاملها في التقرير الختامي للمؤتمر.
    The key outcomes of those conferences should be used as the starting-point for the elaboration of further action on the Platform for Action. UN وينبغي الاستعانة بالنتائج الرئيسية التي خلصت إليها تلك المؤتمرات لتكون منطلقا لبلورة مزيد من الاجراءات بشأن منهاج العمل.
    78. The Committee was gratified about plans by the Government of Iceland to report periodically to the public on the Platform for Action. UN ٨٧ - وشعرت اللجنة بالاغتباط إزاء اعتزام حكومة أيسلندا إبلاغ الجمهور دوريا بما يتم بشأن منهاج العمل.
    Consultations organized with representatives of youth organizations at each regional meeting resulted in youth statements on the Platform for Action and further mobilization of youth activities at national and regional level. UN كما أن المشاورات التي نظمت مع ممثلي منظمات الشباب في كل اجتماع إقليمي أسفرت عن إصدار بيانات شبابية بشأن منهاج العمل، وعن زيادة تعبئة أنشطة الشباب على الصعيدين الوطني واﻹقليمي.
    With a view to speeding up the general debate in order to arrive at a consensus on the Platform for Action, the official delegation of Venezuela makes the following statement of reservations and requests that it be included in full in the final report of the Conference. UN سعيا لتبسيط النقاش العام للتوصل الى توافق آراء بشأن منهاج العمل، يود الوفد الرسمي لفنزويلا أن يسجل فيما يلي تحفظات من أجل أن تدرج بكاملها في التقرير الختامي للمؤتمر.
    31 July-4 August Informal Consultation on the Platform for Action, New York: Submission of proposals on " paragraph on religion " for the Platform for Action UN ٣ تموز/يوليه - مشــاورة غير رسمية بشأن منهاج العمل، نيويورك: تقديم مقترحات عـــن ٤ آب/أغسطس الفقرة المتعلقة بالدين في منهاج العمل
    From 16 March to 7 April, the Commission on the Status of Women, acting as preparatory committee for the Conference, met and continued negotiations on the Platform for action. UN وفي الفترة من ١٦ آذار/مارس الى ٧ نيسان/أبريل، اجتمعت لجنة مركز المرأة، بصفتها اللجنة التحضيرية للمؤتمر، وواصلت مفاوضاتها بشأن منهاج العمل.
    :: Prioritize gender equality and empowerment of women in national policies, strategies, programmes and actions, based on the Platform for Action, for the achievement of all Millennium Development Goals UN :: إعطاء الأولوية للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في السياسات والاستراتيجيات والبرامج والإجراءات الوطنية، بناء على منهاج العمل، لتحقيق جميع الأهداف الإنمائية للألفية
    (a) Prioritize gender equality and empowerment of women in national policies, strategies, programmes and actions, based on the Platform for Action, for the achievement of all Millennium Development Goals; UN (أ) إعطاء الأولوية للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في السياسات والاستراتيجيات والبرامج والإجراءات الوطنية، بناء على منهاج العمل، لتحقيق جميع الأهداف الإنمائية للألفية
    67. [Agreed] The Initiative of Latin America and the Caribbean on Sustainable Development is an undertaking by the leaders of that region that, building on the Platform for Action on the Road to Johannesburg 2002, which was approved in Rio de Janeiro in October 2001, recognizes the importance of regional actions towards sustainable development and takes into account the region's singularities, shared visions and cultural diversity. UN 67 - ]متفق عليه] تمثل مبادرة أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي بشأن التنمية المستدامة مشروعا اضطلع به قادة تلك المنطقة، بناء على منهاج عمل الطريق إلى جوهانسبرغ 2002، الذي اعتُمد في ريو دي جانيرو في تشرين الأول/أكتوبر 2001، ويمثل إدراكا لأهمية القيام بإجراءات على الصعيد الإقليمي من أجل تحقيق تنمية مستدامة، ويأخذ في الاعتبار المزايا الفردية والرؤى المشتركة والتنوع الثقافي للمنطقة.
    Pursuant to the rules of procedure of the Fourth World Conference on Women, the Dominican Republic supports the general agreement reached on the Platform for Action and reaffirms its commitment to comply with that agreement. UN عملا بأحكام مواد النظام الداخلي للمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، تؤيد الجمهورية الدومينيكية الاتفاق العام الذي تم التوصل إليه في منهاج العمل وتؤكد التزامها بالامتثال للاتفاق المذكور.
    Nepal developed a database on women and children, which updates progress on the Platform for Action, the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and the Convention on the Rights of the Child. UN ووضعت نيبال قاعدة بيانات تتعلق بالمرأة والطفل تقدم آخر المعلومات المتعلقة بالتقدم المحرز في منهاج العمل، واللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، واتفاقية حقوق الطفل.
    A joint statement on the Platform for Action for the Conference was prepared and delivered by the 31 organizations and specialized agencies of the United Nations system at the thirty-eighth session of the Commission. UN وجرى إعداد وتسليم بيان مشترك عن منهاج عمل المؤتمر من قبل المؤسسات والوكالات المتخصصة اﻹحدى والثلاثين التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة في الدورة الثامنة والثلاثين للجنة.
    23) Workshop on the Platform for sharing television programmes between Public Televisions of the Lusophone Countries and TV CPLP - Television of the Community of the Portuguese-Speaking Countries - Lisbon, 16 October 2007; UN 23 - حلقة عمل عن منهاج عمل تبادل برامج التلفزيون بين محطات التلفزيون الخاصة في البلدان الناطقة باللغة البرتغالية وتلفزيون جماعة البلدان الناطقة باللغة البرتغالية - لشبونة، 16 تشرين الأول/أكتوبر 2007؛
    Spain also offered a brief presentation on the Fund for Migration and Development, currently featured on the Platform for Partnerships. UN وقدمت إسبانيا أيضا عرضا موجزا عن صندوق الهجرة والتنمية، الذي يعرض حاليا على منبر الشراكات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more