"on the podium" - Translation from English to Arabic

    • على المنصة
        
    • على منصة التتويج
        
    • على المنصّة
        
    • على المنبر
        
    We no longer have the so-called traffic light on the podium. UN فلم يعد لدينا ما يسمى بإشارة المرور الضوئية على المنصة.
    They were joined on the podium by the Secretary of State for Foreign Affairs of Tunisia, Mr. Radhouane Noucier. UN وانضم إليهما على المنصة كاتب الدولة في وزارة الشؤون الخارجية التونسية، السيد رضوان نويصر.
    In order to facilitate the observance of the time limit, a light system installed on the podium will signal the approach of the time limit. UN ومن أجل تسهيل مراعاة الحد الزمني، ستصدر إشارة ضوئية من جهاز مركَّب على المنصة بدنو انتهاء الحد الزمني.
    She was joined on the podium by the UNDP Comptroller, and the Director, Office of Planning and Budgeting, Bureau of Management. UN وانضم إليها على المنصة المراقب المالي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ومدير مكتب التخطيط والميزنة التابع لمكتب التنظيم.
    Although no one knew it yet, was the last time both were on the podium. Open Subtitles بالرغم من انه لا احد منهم يعلم انها آخر منصة لكليهما، آخر مرة يكونان معا على منصة التتويج.
    The Deputy Executive Secretary and the Chief, Business Development and External Relations unit, joined him on the podium. UN وانضم إليه على المنصة نائب الأمين التنفيذي ورئيس وحدة تطوير الأعمال والعلاقات الخارجية.
    He was joined on the podium by the Deputy Executive Director of UNOPS, and its General Counsel. UN وانضم إليه على المنصة نائب المدير التنفيذي للمكتب، ومستشاره العام.
    He was joined on the podium by the Director, UNFPA Division for Management Services. UN وانضم إليه على المنصة مدير شعبة الخدمات الإدارية للصندوق.
    They were joined on the podium by the chairperson of the UNDP Audit Advisory Committee, who briefed the Board on the activities of her office. UN وانضمت إليهم على المنصة رئيسة اللجنة الاستشارية لمراجعة الحسابات في البرنامج الإنمائي، وأطلعت المجلس على أنشطة مكتبها.
    To help speakers, a light system will be installed on the podium to signal the approach of the time limit. UN ولمساعدة المتكلمين على احترام هذه المدة، سيُرَكب نظام ضوئي على المنصة للتنبيه إلى اقتراب نهاية المدة المحددة.
    To help speakers, a light system will be installed on the podium to signal the approach of the time limit. UN ولمساعدة المتكلمين على احترام هذه المدة، سيُرَكب نظام ضوئي على المنصة للتنبيه إلى اقتراب نهاية المدة المحددة.
    To help speakers, a light system will be installed on the podium to signal the approach of the time limit. UN ولمساعدة المتكلمين على احترام هذه المدة، سيُرَكب نظام ضوئي على المنصة للتنبيه إلى اقتراب نهاية المدة المحددة.
    To help speakers, a light system will be installed on the podium to signal the approach of the time limit. UN ولمساعدة المتكلمين على احترام هذه المدة، سيُرَكب نظام ضوئي على المنصة للتنبيه إلى اقتراب نهاية المدة المحددة.
    To help speakers, a light system will be installed on the podium to signal the approach of the time limit. UN ولمساعدة المتكلمين على احترام هذه المدة، سيُرَكب نظام ضوئي على المنصة للتنبيه إلى اقتراب نهاية المدة المحددة.
    To help speakers, a light system will be installed on the podium to signal the approach of the time limit. UN ولمساعدة المتكلمين على احترام هذه المدة، سيُرَكب نظام ضوئي على المنصة للتنبيه إلى اقتراب نهاية المدة المحددة.
    In that context, I would like to advise delegations to please pay attention to the " traffic light " on the podium. UN وفي هذا الصدد، أود أن أشير على الوفود بأن تنتبه للضوء الموجود على المنصة.
    Her very presence on the podium as a member of the Paraguayan delegation, however, was an encouraging sign, since she was a member not of the Government but of an opposition party. UN وإن وجودهن على المنصة أعضاء في وفد باراغواي، دليل مشجع بما أن هي نفسها كانت عضوا في الحكومة ولكن في الحزب المعارض.
    We know that this is the last day that we will see you on the podium. UN ونعلم أن هذا هو اليوم الأخير الذي سنشاهدكم فيه على المنصة.
    A photograph taken by United States television on that occasion shows the presence, on the podium a few feet away from the President, of Sixto R. Aquit Manrique, who was convicted in 1995 of carrying out an act of terrorism in Miami. UN وفي هذه الصورة المأخوذة من تلفزيون الولايات المتحدة، يظهر على المنصة في هذا الحفل، على بعد خطوات من الرئيس، سيكستو ر.
    Casey Stoner and Valentino Rossi fight it out for the final place on the podium. Open Subtitles "كاسي ستونر" و"فالنتينو روسي" يتصارعون على الظفر بالمركز الأخير على منصة التتويج
    It came from water placed on the podium at his ceremony. Open Subtitles لقد جاء من الماء الموضوع على المنصّة خلال مراسم الحفل.
    Then he tore the resolution into pieces on the podium and trampled it under his feet. UN ثم مزق القرار على المنبر وداس عليه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more