"on the procedure for" - Translation from English to Arabic

    • بشأن إجراءات
        
    • المتعلق بإجراءات
        
    • بشأن إجراء
        
    • المتعلقة بإجراءات
        
    • بشأن الإجراءات الخاصة
        
    • عن إجراءات
        
    • بشأن اﻹجراء الخاص بعقد
        
    • بشأن الإجراء المتعلق
        
    • بشأن الإجراءات المتعلقة
        
    • المتعلقة بإجراء
        
    • المتعلقة بنظام
        
    • يتعلق بإجراءات
        
    • بشأن الإجراء المتبع في
        
    • بشأن الخطوات الخاصة بإعفاءات
        
    • المتعلق باجراءات
        
    The Committee should like to receive additional information on the procedure for designating, electing and dismissing judges. UN تود اللجنة أن تتلقى معلومات إضافية بشأن إجراءات تسمية القضاة وانتخابهم وفصلهم.
    Much work was completed during the meeting, but the participants were not able to reach full agreement on the procedure for and modalities of a permanent forum. UN وقد أُنجز جزء كبير من العمل أثناء الاجتماع، غير أن المشاركين لم يتمكنوا من التوصل إلى اتفاق تام بشأن إجراءات طرائق إنشاء محفل دائم.
    It is further alleged that one of the obstacles to prosecuting police officers, particularly in the provinces under a state of emergency decree, is the Temporary Law on the procedure for Investigation of Civil Servants, which dates from 1913. UN كما يزعم أن إحدى العقبات القائمة أمام التحقيق مع موظفي الشرطة، ولا سيما في المقاطعات الخاضعة لمرسوم حالة الطوارئ، هو القانون المؤقت المتعلق بإجراءات التحقيق مع موظفي الخدمة المدنية الذي يعود عهده إلى عام ٣١٩١.
    II. Guidelines on the procedure for follow-up to concluding observations 9 UN الثاني - مبادئ توجيهية بشأن إجراء متابعة الملاحظات الختامية 9
    The Regulations on the procedure for the formation and implementation of the budget of the Organization shall be approved by the Council. UN يقر المجلس القواعد المتعلقة بإجراءات وضع وتنفيذ ميزانية المنظمة.
    The need for prescoping will depend to some extent on the quality of requests, inputs and suggestions submitted, for which guidance and a standardized form for submissions will be developed on the basis of the information proposed in paragraph 7 of decision IPBES/1/3 on the procedure for receiving and prioritizing requests put to the Platform. UN وإلى حد ما فإن الحاجة إلى عملية سابقة لتحديد النطاق تتوقف على نوعية الطلبات والمدخلات والاقتراحات المقدمة التي ستوضع لها توجيهات وأشكال موحدة للتقديم على أساس المعلومات المقترحة في الفقرة 7 من المقرر م ح د-1/3 بشأن الإجراءات الخاصة بتلقي الطلبات المقدمة للمنبر وترتيبها بحسب الأولوية.
    Instructions have been drawn up on the procedure for filling out, storing and accounting for visa stickers. UN وصدرت تعليمات بشأن إجراءات ملء البيانات والتخزين والمساءلة المتعلقة بملصقات تأشيرات الدخول.
    The Plenary may wish to discuss that recommendation with a view to reaching an agreement on the procedure for the selection of future Panel members. UN وقد يرغب الاجتماع العام في مناقشة تلك التوصية بغرض التوصل إلى اتفاق بشأن إجراءات اختيار أعضاء الفريق في المستقبل.
    Fact sheet on the procedure for submitting communications to the Committee on the Rights of Persons with Disabilities under the Optional Protocol to the Convention UN صفحة معلومات بشأن إجراءات تقديم البلاغات إلى اللجنة المعنية بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة بموجب البروتوكول الاختياري للاتفاقية
    Fact sheet on the procedure for submitting communications to the Committee on the Rights of Persons with Disabilities under the Optional Protocol to the Convention UN صفحة معلومات بشأن إجراءات تقديم البلاغات إلى اللجنة المعنية بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة بموجب البروتوكول الاختياري للاتفاقية
    Federal Law of the Russian Federation on the procedure for Exit from the Russian Federation and Entry Into the Russian Federation, No. 114-FZ UN القانون الاتحادي للاتحاد الروسي المتعلق بإجراءات الخروج من الاتحاد الروسي والدخول إليه، رقم 114-FZ
    The procedure for granting political asylum is governed by the Resolution on the procedure for granting political asylum to foreign nationals and stateless persons, approved by a Presidential Decree on 15 July 1996. UN وينظم الإجراءات الخاصة بمنح اللجوء السياسي القرار المتعلق بإجراءات منح اللجوء السياسي للمواطنين الأجانب والأشخاص عديمي الجنسية، الذي تم إقراره بمرسوم رئاسي صادر في 15 تموز/يوليه 1996.
    In accordance with paragraph 7 of the resolution on the procedure for the election of judges at the International Criminal Court and article 36 of the Rome Statute of the International Criminal Court, the Belgian Government has the honour to transmit the following nomination statement on the aforesaid candidature: UN وفقا للفقرة 7 من القرار المتعلق بإجراءات انتخاب قضاة المحكمة الجنائية الدولية، والمادة 36 من نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية، تتشرف الحكومة البلجيكية بإحالة البيان التالي المتعلق بالترشيح المذكور أعلاه.
    Guidelines on the procedure for follow-up to concluding observations UN المرفق الثاني مبادئ توجيهية بشأن إجراء متابعة الملاحظات الختامية
    It endorsed several suggestions contained therein, including to draft guidelines for States parties and authors on the procedure for follow-up to the Committee's Views. UN وأيدت اللجنة عدة اقتراحات وردت في الورقة، بما في ذلك الاقتراحات المتعلقة بصياغة مبادئ توجيهية للدول الأطراف وأصحاب البلاغات بشأن إجراء متابعة آراء اللجنة.
    E. Protocol approving regulations on the procedure for organizing and conducting joint counter-terrorism activities on the territories of the member States of the Commonwealth of Independent States, 2002 UN هاء - البروتوكول الذي يقر اللوائح المتعلقة بإجراءات تنظيم أنشطة مشتركة لمكافحة الإرهاب في أقاليم الدول الأعضاء في رابطة الدول المستقلة والاضطلاع بهذه الأنشطة، 2002
    The need for prescoping will depend to some extent on the quality of requests, inputs and suggestions submitted, for which guidance and a standardized form for submissions will be developed on the basis of the information proposed in paragraph 7 of decision IPBES/1/3 on the procedure for receiving and prioritizing requests put to the Platform. UN وإلى حد ما فإن الحاجة إلى عملية سابقة لتحديد النطاق تتوقف على نوعية الطلبات والمدخلات والاقتراحات المقدمة التي ستوضع لها توجيهات وأشكال موحدة للتقديم على أساس المعلومات المقترحة في الفقرة 7 من المقرر م ح د-1/3 بشأن الإجراءات الخاصة بتلقي الطلبات المقدمة للمنبر وترتيبها بحسب الأولوية.
    EXTRACTS FROM THE NOTE BY THE SECRETARY-GENERAL on the procedure for THE ELECTION OF MEMBERS OF THE INTERNATIONAL NARCOTICS CONTROL BOARD UNDER THE SINGLE CONVENTION ON NARCOTIC DRUGS, 1961 UN مقتطفــات مــن مذكــرة اﻷميـن العام عن إجراءات انتخاب أعضاء الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات، بموجب الاتفاقية الوحيدة للمخدرات لسنة ١٩٦١
    In this connection, the Economic and Social Council adopted, on 28 July 1993, decision 1993/286 on the procedure for special sessions of the Commission on Human Rights. UN وفي هذا الصدد، اعتمد المجلس الاقتصادي والاجتماعي في ٨٢ تموز/يوليه ٣٩٩١ المقرر ٣٩٩١/٦٨٢ بشأن اﻹجراء الخاص بعقد الدورات الاستثنائية للجنة حقوق اﻹنسان.
    A separate document should be drafted on the procedure for settlement of investment disputes. UN وينبغي أن يُصاغ صك منفصل بشأن الإجراء المتعلق بتسوية المنازعات الاستثمارية.
    It would like more detailed information, in particular on the procedure for granting refugee status and the average length of time that asylum-seekers spend in detention. UN وتود الحصول على معلومات أكثر تفصيلاً، ولا سيما بشأن الإجراءات المتعلقة بالحصول على وضع اللاجئ ومتوسط المدة التي يقضيها ملتمسو اللجوء في الاحتجاز.
    The Committee also reviewed the fact sheet on the procedure for submitting communications under the Optional Protocol and guidelines for the submission of communications under the Optional Protocol. UN واستعرضت اللجنة أيضاً صحيفة الوقائع المتعلقة بإجراء تقديم البلاغات بموجب البروتوكول الاختياري والمبادئ التوجيهية المتعلقة بتقديم البلاغات بموجب البروتوكول الاختياري.
    The regulation on the procedure for the issuance, extension and cancellation of permits to convey military goods in transit through the territory of the Republic of Belarus; UN الأحكام المتعلقة بنظام إصدار وتجديد وإلغاء الأذونات المتعلقة بالنقل العابر للبضائع ذات الاستخدامات العسكرية عبر أقاليم جمهورية بيلاروس؛
    12. On the question on the procedure for the selection of judges and guarantees of their independence, he noted that the guarantees of the independence of judges are contained in the Constitution of Poland. UN 12- ورداً على سؤال يتعلق بإجراءات اختيار القضاة والضمانات المتعلقة باستقلالهم، أشار إلى أن الضمانات المتعلقة باستقلال القضاة مضمنة في الدستور البولندي.
    IV. Recommendation from the Bureau on the procedure for the selection process for the future membership of the Multidisciplinary Expert Panel UN رابعاً - توصية صادرة عن المكتب بشأن الإجراء المتبع في عملية اختيار الأعضاء القادمين في فريق الخبراء المتعدد التخصصات
    Representatives also argued that it was essential to reach agreement on the procedure for critical-use exemptions related only to nonArticle 5 Parties, and, in any case, many Article 5 Parties had already managed to achieve complete phase-out without great difficulty. UN وقد أكد الممثلون كذلك أنه من الضروري الوصول إلى إتفاق بشأن الخطوات الخاصة بإعفاءات الاستخدامات الحرجة التي تسري فقط على الأطراف غير العاملة بموجب المادة 5، وأن عدداً من الأطراف العاملة بموجب المادة 5 قد نجح بالفعل على أية حال في تحقيق تخلص تدريجي كامل دون أن يواجه صعوبات كبيرة.
    - Law on the procedure for Considering Applications, Complaints and Appeals to State Agencies, Enterprises, Establishments and Organizations (Irrespective of their Organizational or Legal Form) (24.12.93) UN - لقانون المتعلق باجراءات النظر في الطلبات والشكاوى والطعون المقدمة إلى الوكالات والمؤسسات والمنشآت والمنظمات التابعة للدولة )بغض النظر عن شكلها التنظيمي أو القانوني( )٤٢/٢١/٣٩٩١(

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more