"on the proposed amendments" - Translation from English to Arabic

    • بشأن التعديلات المقترحة
        
    • على التعديلات المقترحة
        
    • في التعديلات المقترحة
        
    • عن التعديلات المقترحة
        
    6. The Advisory Committee was further informed that staff representatives had been consulted on the proposed amendments. UN 6 - وأبلغت اللجنة الاستشارية كذلك بأنه جرى التشاور مع ممثلي الموظفين بشأن التعديلات المقترحة.
    The Fifth Committee postponed consideration of the Secretary-General’s report pending the relevant recommendations of the Advisory Committee on the proposed amendments. UN وأجﱠلت اللجنة الخامسة النظر في تقرير اﻷمين العام في انتظار توصيات اللجنة الاستشارية ذات الصلة بشأن التعديلات المقترحة.
    Members also gave preliminary indications as to their positions on the proposed amendments to the statutes. UN وعرض الأعضاء أراء أولية تتعلق بمواقفهم بشأن التعديلات المقترحة على الأنظمة الأساسية.
    She also called for a recorded vote on the proposed amendments. UN ودعت أيضا لإجراء تصويت مسجل على التعديلات المقترحة.
    He regretted that his delegation would have to request a vote on the proposed amendments. UN وأعرب عن أسفه لأن وفده سيطلب إجراء تصويت على التعديلات المقترحة.
    He recalled that the Committee had agreed to take action on the proposed amendments in the order in which they had been submitted. UN وذكّر بأن اللجنة قد وافقت على البتّ في التعديلات المقترحة بالترتيب الذي قُدّمت به.
    In that connection, she requested further information on the proposed amendments to the Labour Code and a date by which the amended Labour Code would be adopted. UN وفي هذا الصدد، طلبت مزيدا من المعلومات عن التعديلات المقترحة على قانون العمل وتاريخا يُعتمد بحلوله قانون العمل المعدل.
    Members also gave preliminary indications as to their positions on the proposed amendments to the statutes. UN وعرض الأعضاء أراء أولية تتعلق بمواقفهم بشأن التعديلات المقترحة على النظام الأساسي.
    During the discussion, the members of the working group asked questions and made comments on the proposed amendments. UN وفي أثناء المناقشة، وجه أعضاء الفريق العامل أسئلة وأدلوا بتعليقات بشأن التعديلات المقترحة.
    Decision on the proposed amendments to the rules of procedure of the Ministerial Committee on Candidatures UN مقرر بشأن التعديلات المقترحة على القواعد الإجرائية للجنة الوزارية للترشيحات
    She also wondered what action had been taken on the proposed amendments to the Law of Personal Status. UN وتساءلت عن الإجراء الذي تم اتخاذه بشأن التعديلات المقترحة على قانون الأحوال الشخصية.
    Clarifications would also be welcome on the proposed amendments to that law, which would give six extra months to persons without higher education. UN وهو يرحب بأي توضيحات بشأن التعديلات المقترحة على ذلك القانون، الذي يعطي ستة أشهر إضافية للأشخاص الذين لم يتلقوا تعليماً عالياً.
    He recalled that the Committee had agreed to take action on the proposed amendments in the order in which they had been submitted. UN وأشار إلى أن اللجنة قد اتفقت على اتخاذ إجراءات بشأن التعديلات المقترحة وذلك بحسب الترتيب الذي قُدمت به.
    From these further consultations with communities, it was recommended that the Department should start working on the proposed amendments. UN وانبثقت عن هذه المشاورات الإضافية مع المجتمعات المحلية توصية مؤداها أن تبدأ الإدارة في العمل بشأن التعديلات المقترحة.
    Accordingly, he proposed that the Committee should defer action on the proposed amendments to a subsequent meeting. UN وبناء عليه، فإنه يقترح على اللجنة أن ترجئ اتخاذ أي إجراء بشأن التعديلات المقترحة إلى جلسة لاحقة.
    Accordingly, he reiterated his proposal to defer action on the proposed amendments. UN وبناء عليه، فإنه يؤكد من جديد اقتراحه بإرجاء اتخاذ إجراء بشأن التعديلات المقترحة.
    The representative of Namibia requested a recorded vote on the proposed amendments. UN وطلب ممثل ناميبيا إجراء تصويت مسجل على التعديلات المقترحة.
    On behalf of the sponsors, he accepted the United States offer to forego a vote on the proposed amendments. UN وأضاف أنه، باسم مقدمي مشروع القرار، يقبل عرض الولايات المتحدة ألا تصر على إجراء تصويت على التعديلات المقترحة.
    31. The Chairman said that a recorded vote had been requested on the proposed amendments to draft resolution L.18/Rev.1. UN 31 - الرئيس: قال إنه طُلب إجراء تصويت مسجل على التعديلات المقترحة لمشروع القرار L.18/Rev.1.
    At the request of the Russian Federation a recorded vote was held on the proposed amendments, which were rejected by 28 votes to 9, with 15 abstentions. UN 199- وبناء على طلب الاتحاد الروسي أجري تصويت مسجل على التعديلات المقترحة فرفضت بأغلبية 28 صوتاً مقابل 9 أصوات وامتناع 15 عضواً عن التصويت.
    He suggested that the Committee should take action on the proposed amendments in the order in which they had been submitted. UN واقترح أن تبت اللجنة في التعديلات المقترحة بالترتيب الذي قدمت به.
    1. The Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions has considered the draft report of the Administrator of UNDP on the proposed amendments to the UNDP Financial Regulations and Rules (FRR). UN 1 - نظرت اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية في مشروع تقرير مديرة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي عن التعديلات المقترحة للنظام المالي وللقواعد المالية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more