WHO efforts focused on the provision of technical guidance, material support, and the training of health-care professionals. | UN | وركزت جهود منظمة الصحة العالمية على توفير التوجيه التقني والدعم المادي والتدريب لاختصاصيي الرعاية الصحية. |
Member States reported on the provision of care and support initiatives that included economic support, legal protection and information. | UN | وأبلغت دول أعضاء عن تنفيذ مبادرات تتعلق بالرعاية والدعم، تشتمل على توفير الدعم الاقتصادي والحماية القانونية والمعلومات. |
Finally, ministers agreed to adopt guidelines on the provision of food aid. | UN | وأخيراً، اتفق الوزراء على اعتماد مبادئ توجيهية بشأن توفير المعونة الغذائية. |
:: Develop indicators and targets on the provision of support to the resident coordinator system by each agency | UN | :: وضع مؤشرات وتحديد أهداف بشأن توفير الدعم من جانب كل وكالة إلى نظام المنسقين المقيمين |
In the interim, an agreement had been reached on the provision of health services in the unrecognized villages. | UN | وفي الفترة الانتقالية تم التوصل إلى اتفاق على تقديم الخدمات الصحية إلى القرى غير المعترف بها. |
Despite various appeals from the Secretary-General, Member States had taken months to reach a decision on the provision of helicopters. | UN | وبالرغم من شتى نداءات الأمين العام، أمضت الدول الأعضاء شهورا حتى توصلت إلى قرار بشأن تقديم الطائرات المروحية. |
Several States reported on the provision of childcare facilities, seeing this as an important enabler of women's labour market access. | UN | وأفادت عدة دول عن توفير مرافق رعاية الأطفال، لأنها رأت أنها عاملٌ مهمٌ في تمكين المرأة من دخول سوق العمل. |
Multi-country programmes will continue to focus on the provision of expertise, facilitation of cross-country exchanges and knowledge management. | UN | وستواصل البرامج المتعددة الأقطار التركيز على توفير الدراية الفنية، وتيسير المبادلات على نطاق البلدان، وإدارة المعارف. |
Approximately 49 to 50 per cent of these resources are spent on the provision of medical treatment at primary health-care facilities. | UN | وأنفق ما بين 49 و50 في المائة من هذه الموارد على توفير العلاج الطبي في مرافق الرعاية الصحية الأولية. |
The success of achieving the Millennium Development Goals hinges on the provision of adequate and predictable financing. | UN | ويتوقف النجاح في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية على توفير تمويل كاف ويمكن التنبؤ به. |
Licensing would be contingent on the provision of compulsory training of personnel in international humanitarian law and human rights law. | UN | ويتوقف تقديم الترخيص على توفير تدريب إجباري للموظفين في مجالات القانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان. |
:: Daily liaison and coordination on the provision of security to the United Nations country team and local NGOs, to facilitate humanitarian access | UN | :: القيام بأنشطة الاتصال والتنسيق اليومية بشأن توفير الأمن لفريق الأمم المتحدة القطري والمنظمات غير الحكومية المحلية، لتسهيل وصول المساعدات الإنسانية |
Within the framework of the Bali Process a number of workshops have been organized on the provision of support to victims of trafficking. | UN | وفي إطار عملية بالي جرى تنظيم عدد من حلقات العمل بشأن توفير الدعم لضحايا الاتجار. |
Guidance has also been issued that provides advice on vending machines in schools, and also on the provision of water coolers and water bottles. | UN | وصدرت توجيهات أيضاً توفر المشورة بشأن آلات البيع في المدارس، وأيضاً بشأن توفير برّادات الماء وزجاجات الماء. |
The engineering units in peacekeeping missions, in turn, concentrate on the provision of practical engineering services in situ. | UN | أما الوحدات الهندسية في بعثات حفظ السلام فتركز بدورها على تقديم الخدمات الهندسية العملية في الموقع. |
The GIS Units in the peacekeeping missions, in turn, concentrate on the provision of day-to-day services in situ. | UN | وتركز وحدات نظام المعلومات الجغرافية في بعثات حفظ السلام، بدورها، على تقديم الخدمات اليومية في الموقع. |
However, on occasion, insecurity continues to have an impact on the provision of humanitarian assistance. | UN | ومع ذلك، ففي إحدى الحالات أثر عدم الأمن على تقديم المساعدة الإنسانية. |
Effective action on the provision of assistance cannot begin with a case of use or alleged use. | UN | لا يمكن البدء في اتخاذ إجراءات فعالة بشأن تقديم المساعدة بالنظر في قضية استخدام أو ادعاء استخدام. |
Such rules include regulation on the provision of value added services and standards-related measures. | UN | وتشمل تلك القواعد التنظيم بشأن تقديم خدمات ذات قيمة مضافة وتدابير متعلقة بالمعايير. |
INDICATORS on the provision of A WATER SUPPLY AND LATRINES IN | UN | مؤشرات عن توفير المياه والمراحيض في المناطق الريفية بحسب المناطق |
Enhanced action on the provision of financial resources and investment to support action on mitigation and adaptation and technology cooperation | UN | :: الإجراءات المعززة المتعلقة بتوفير الموارد المالية والاستثمار لدعم إجراءات تخفيف آثار تغير المناخ والتكيف معها والتعاون التكنولوجي |
Report of the Executive Director on the provision of international assistance to the most affected States neighbouring Afghanistan | UN | تقرير المدير التنفيذي عن تقديم المساعدة الدولية إلى الدول الأكثر تضرّرا المجاورة لأفغانستان |
Enhanced action on the provision of financial resources and investment | UN | العمل المعزَّز المتعلق بتوفير الموارد المالية والاستثمار |
Parliament is discussing a bill to amend certain legislation on the provision of qualified legal assistance. | UN | وقد عُرض على البرلمان مشروع قانون يعدّل ويكمّل بعض النصوص التشريعية المتعلقة بتقديم المساعدة القانونية ذات النوعية. |
D. Comments on the Swiss draft federal law on the provision of private security services abroad 11 4 | UN | دال - تعليقات على مشروع القانون الاتحادي السويسري المتعلق بتقديم الخدمات الأمنية الخاصة في الخارج 11 6 |
Consultations were also initiated with the United Nations Development Programme-UNEP Poverty and Environment Initiative on the provision of technical support for the development of Liberia's first poverty reduction strategy. | UN | وبدأ في إجراء مشاورات مع مبادرة الفقر والبيئة المشتركة بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي واليونيب فيما يتعلق بتوفير الدعم التقني لوضع أول استراتيجية للحد من الفقر في ليبيريا. |
Enhanced action on the provision of financial resources and investment to support action on mitigation | UN | العمل المعزز بشأن إتاحة الموارد المالية والاستثمار لدعم العمل المتعلق بالتخفيف من آثار تغير المناخ والتكيف معه |
(c) Disseminate information on the resilience-building technologies deployed in small island developing States and on the provision of technical assistance to small island developing States; | UN | (ج) نشر المعلومات عن تكنولوجيات بناء القدرة على الانتعاش التي يجري نشرها في الدول الجزرية الصغيرة النامية، وعن تقديم مساعدات تقنية لهذه الدول؛ |
No centralized information was available on the provision of loans to set up businesses. | UN | ولا توجد معلومات مركزية متاحة بشأن منح القروض ﻹقامة المشاريع. |
Note from the Chair: Resolution of the issues presented in paragraph 10 below depends on the resolution of interdependent issues related to enhanced action on the provision of financial resources and investment. | UN | ملاحظة من الرئيسة: تتوقف تسوية المسائل المعروضة في الفقرة 10 أدناه على تسوية المسائل المترابطة المتصلة بالعمل المعزز في مجال إتاحة الموارد المالية والاستثمار. |