"on the questions" - Translation from English to Arabic

    • بشأن مسائل
        
    • على الأسئلة
        
    • على المسائل
        
    • بشأن اﻷسئلة
        
    • بشأن مسألتي
        
    • على مسائل
        
    • المتعلق بمسائل
        
    • عن مسائل
        
    • في المسائل الواردة
        
    • حول المسائل
        
    • بشأن الأسئلة التي
        
    • بشأن تلك المسائل
        
    • بشأن المسألتين
        
    • عن الأسئلة
        
    • في الأسئلة
        
    Consultations have also been under way on the questions of outer space, transparency in armaments and anti-personnel landmines. UN كذلك جرت مشاورات بشأن مسائل الفضاء الخارجي والشفافية في مجال التسلح واﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد.
    At such negotiations, the Conference should have the primary role as the sole multilateral forum for conducting negotiations on the questions of arms limitations and disarmament. UN وفي هذه المفاوضات، ينبغي أن يكون للمؤتمر الدور الأول بصفته المنتدى المتعدد الأطراف الوحيد لإجراء مفاوضات بشأن مسائل الحد من الأسلحة ونزع السلاح.
    That did not mean, however, that the Committee should not institute a cap on the number of pages in a report, which helped States parties focus more narrowly on the questions put to them. UN ولكن هذا لا يعني أنه لا ينبغي أن تضع اللجنة حداً أقصى لعدد صفحات تقرير ما، مما يساعد الدول الأطراف على التركيز بشكل أكثر تحديدا على الأسئلة التي طرحت عليهم.
    :: Request the Chair of the Statistical Commission to ensure that interventions by delegations focus on the questions for discussion UN :: أن يُطلب إلى رئيس اللجنة الإحصائية السهر على أن تكون مداخلات الوفود مركزة على المسائل المطروحة للنقاش
    The Federal Republic of Yugoslavia has submitted no memorandum or observations on the questions referred. UN ولم تقدم جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية أي مذكرات أو ملاحظات بشأن اﻷسئلة المحالة.
    It contained 23 requests for hearings on the questions of Gibraltar and Western Sahara under agenda item 20. UN وتحتوي المذكرة على 23 طلبا للاستماع بشأن مسألتي جبل طارق والصحراء الغربية في إطار البند 20 من جدول الأعمال.
    The Conference on Disarmament should take up the issue of cut-off with no further delay and should focus, in the initial stage, on the questions of the scope and effective verification of the treaty, with the aim of ensuring its non-discriminatory character and universal adherence to it. UN وينبغي لمؤتمر نزع السلاح أن ينظر في مسألة الوقف دون إبطاء، وأن يركز، في المرحلة اﻷولية، على مسائل النطاق والتحقيق الفعال للمعاهدة، بهدف كفالة طابعها غير التمييزي والانضمام العالمي اليها.
    Consolidated draft resolution on the questions of American Samoa, Anguilla, Bermuda, British Virgin Islands, Cayman Islands, Guam, Montserrat, Tokelau, Turks and Caicos Islands and United States Virgin Islands (A/49/23 (Part VI), chap. IX, para. 34) UN مشروع القرار الموحد المتعلق بمسائل أقاليم انغيلا وبرمودا وتوكيلاو وجزر تركس وكايكوس وجزر فرجن البريطانية وجزر فرجن التابعة للولايات المتحدة وجزر كايمان وساموا اﻷمريكية وغوام ومونتسيرات A/49/23) )الجزء السادس( الفصل التاسع. الفقرة ٣٤(
    Senator Evans offered specific illustrative models in order to help focus the discussion of the General Assembly and the future work of the Working Group on the questions of composition and size and their relationship to equitable geographical representation. UN لقد طرح السيناتور إيفانز نماذج توضيحية محددة بقصد المساعدة على تركيز مناقشة الجمعية العامة، وأعمال الفريق العامل المقبلة بشأن مسائل التشكيل والحجم وعلاقتها بالتمثيل الجغرافي العادل.
    That implies a permanent and structured internal political dialogue, notably on the questions of human rights, democracy, the rule of law and the fight against corruption. UN وينطوي ذلك على إجراء حوار سياسي داخلي دائم ومنظم، خصوصا بشأن مسائل حقوق الإنسان، والديمقراطية، وسيادة القانون، ومكافحة الفساد.
    The Working Group also agreed that the question of the form of any instrument to be prepared to address those issues should be left for an appropriate time, after consultations had been conducted on the questions of public international law raised by the topic under consideration. UN واتفق الفريق العامل أيضا على أن مسألة شكل أي صك يعتزم اعداده لمعالجة تلك القضايا ينبغي أن يترك لوقت ملائم، بعد اجراء مشاورات بشأن مسائل القانون الدولي التي يطرحها الموضوع قيد النظر.
    It was important to examine existing State practice and case law on the questions of attribution of wrongful acts and responsibility of member States for conduct attributed to an international organization. UN واستطردت قائلة إنه من المهم دراسة ممارسة الدول الراهنة والأحكام القضائية الصادرة بشأن مسائل عزو الأفعال غير المشروعة ومسؤولية الدول الأعضاء عن السلوك المعزو إلى منظمة دولية.
    The State party's representatives attended the meeting with a response from the State party on the questions raised in the aide memoire. UN وحضر ممثلو الدولة الطرف الاجتماع ومعهم رد على الأسئلة المطروحة في المذكرة.
    But that is already the subject of another discussion, and within the framework of the First Committee I would like to focus on the questions that are before us, and there are still quite a lot of them. UN لكن ذلك موضوع نقاش آخر أصلا، وأود أن أركز في إطار اللجنة الأولى على المسائل المعروضة علينا، وما زال هناك الكثير منها.
    The Federal Republic of Yugoslavia ha submitted no memorandum or observations on the questions referred. UN أما جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية فلم تقدم أي مذكرات أو ملاحظات بشأن اﻷسئلة المحالة.
    Further deliberations were still needed on the questions of the Convention budget and the location of the secretariat. UN ولاتزال هناك حاجة ﻹجراء مزيد من المداولات بشأن مسألتي ميزانية اﻷمانة ومقرها.
    Further discussions on mines other than anti-personnel mines should focus on the questions of varied requirements, national capacities and illicit transfers to non-State actors. UN والمزيد من المناقشات عن الألغام غير الألغام المضادة للأفراد ينبغي أن تركز على مسائل ذات متطلبات مختلفة والقدرات الوطنية والنقل غير المشروع إلى الأطراف من غير الدول.
    Draft resolution VI on the questions of American Samoa, Anguilla, Bermuda, the British Virgin Islands, the Cayman Islands, Guam, Montserrat, Pitcairn, Saint Helena, the Turks and Caicos Islands and the United States Virgin Islands (A/57/23 (Part III), chap. XIII, sect. F) UN مشروع القرار السادس المتعلق بمسائل ساموا الأمريكية وأنغيلا وبرمودا وجزر فرجن البريطانية وجزر كايمان وغوام ومونتسيرات وبيتكيرن وسانت هيلانة وجزر تركس وكايكوس وجزر فرجن التابعة للولايات المتحدة (A/57/23 (Part III)، الفصل الثالث عشر، الفرع واو)
    Publications: Various articles on the questions of drugs and electronic information, a collection of the main international and national contributions to the fight against drugs, with commentary. UN المنشورات: نشر عدة مقالات عن مسائل المخدرات والمعلومات الالكترونية ومجموعة من المساهمات الوطنية والدولية الرئيسية لمكافحة المخدرات مع تعليق.
    (2) The Court is also requested to determine the legal consequences, including the rights and obligations for the Parties, arising from its Judgment on the questions in paragraph (1) of this article. " UN )٢( يطلب من المحكمة أيضا أن تقرر اﻵثار القانونية، بما فيها حقوق وواجبات اﻷطراف، الناشئة عن حكمها في المسائل الواردة في الفقرة )١( من هذه المادة " .
    In particular, Council members were informed of the continuing negotiations between the parties on the questions of demarcation and delimitation and compensation. UN وجرى إبلاغ أعضاء المجلس، على وجه الخصوص، بشأن المفاوضات المستمرة بين الأطراف حول المسائل الخاصة بتحديد الحدود وترسيمها ومسألة التعويضات.
    The Committee decided to defer consideration of the application, pending further information on the questions raised by the Committee. UN وقررت اللجنة إرجاء النظر في طلبها ريثما يرد مزيد من المعلومات بشأن الأسئلة التي أثارتها اللجنة.
    However, as a result of informal consultations with the Special Committee held during its substantive session in 2000, both administering Powers reaffirmed their desire to continue an informal dialogue with the Special Committee on the questions. UN بيد أنه نتيجة للمشاورات غير الرسمية التي أجريت مع اللجنة الخاصة أثناء دورتها الموضوعية لعام 2000، أكدت كلتا الدولتين القائمتين بالإدارة من جديد رغبتهما في مواصلة الحوار غير الرسمي مع اللجنة الخاصة بشأن تلك المسائل.
    The Chair informed the Committee that informal consultations on the questions just introduced would be held as reflected in the programme of work and would be coordinated by Mr. Manjunath Chenneerappa (India). UN وأبلغ الرئيس اللجنة بأن مشاورات غير رسمية بشأن المسألتين المعروضتين للتو ستجرى على النحو المبين في برنامج العمل، وسيتولى تنسيقها السيد مانجونات تشينيرابا (الهند).
    The Committee would be grateful to receive from Mauritius further information on the questions and comments raised in sections 1 and 2 of this letter by 6 July 2006. UN 4-2 وترجو اللجنة ممتنة أن توافيها موريشيوس بمزيد من المعلومات عن الأسئلة والتعليقات المثارة في الفرعين 1 و 2 من هذه الرسالة بحلول 6 تموز/يوليه 2006.
    1. With a view to the final adoption of its national report for the universal periodic review (UPR) by the Human Rights Council, the Republic of Togo has been requested to take a final decision on the questions that were postponed. UN 1- دُعيت الجمهورية التوغولية، في إطار اعتماد مجلس حقوق الإنسان النهائي لتقريرها الوطني في سياق الاستعراض الدوري الشامل، إلى البت نهائياً في الأسئلة المؤجلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more