"on the recent developments" - Translation from English to Arabic

    • بشأن التطورات الأخيرة
        
    • على التطورات الأخيرة
        
    • عن التطورات الأخيرة
        
    • بشأن آخر التطورات
        
    • على آخر التطورات
        
    • عن آخر التطورات
        
    • بشأن التطورات التي حدثت مؤخرا
        
    • بشأن التطورات المستجدة
        
    • على أحدث التطورات
        
    Following the briefings, all Council members took the floor and shared their views on the recent developments and the way forward. UN وعقب هاتين الإحاطتين، تحدث كل أعضاء المجلس وعبروا عن آرائهم بشأن التطورات الأخيرة وسُبُل المضي قُدُما.
    The information on the recent developments of contract reform in some organizations showed the efforts those organizations had made towards implementing the ICSC framework. UN وقد أظهرت المعلومات، بشأن التطورات الأخيرة لإصلاح العقود في بعض المنظمات، الجهود التي بذلتها تلك المنظمات لتنفيذ إطار لجنة الخدمة المدنية الدولية.
    The members of the Security Council were briefed this morning by the Secretariat on the recent developments in the Democratic Republic of the Congo. UN استمع أعضاء مجلس الأمن هذا الصباح إلى إحاطة قدمتها الأمانة العامة بشأن التطورات الأخيرة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    The Update focuses in particular on the recent developments in the four cases before the Court, and provides additional information on a number of measures that have been taken to further assist the Judges in the running of fair and efficient trials. UN ويركز الاستكمال، على وجه الخصوص، على التطورات الأخيرة في أربع قضايا معروضة أمام المحكمة، ويقدم معلومات إضافية عن عدد من التدابير التي اتخذت لتقديم المزيد من المساعدة للقضاة في عقد محاكمات نزيهة ومتسمة بالكفاءة.
    A study on the recent developments in labour markets in the subregion, particularly with respect to wages, employment and productivity UN دراسة عن التطورات الأخيرة في سوق العمل في المنطقة دون الإقليمية، ولا سيما فيما يتعلق بالأجور والعمالة والإنتاجية
    Discussion on the recent developments in Guinea-Bissau and next steps in the engagement of the Peacebuilding Commission UN مناقشة بشأن آخر التطورات في غينيا - بيساو والخطوات التالية لانخراط لجنة بناء السلام
    On 7 April, Mr. Holl briefed me in New Delhi on the recent developments in Afghanistan and on the activities of the Special Mission. UN وأطلعني السيد هول، في ٧ نيسان/ أبريل، في نيودلهي، على آخر التطورات في أفغانستان وعلى أنشطة البعثة الخاصة.
    That meeting was followed by informal consultations, during which Special Representative Heidi Tagliavini briefed the Council on the recent developments in Abkhazia, on the basis of the report of the Secretary-General. UN وأعقبت تلك الجلسة مشاورات غير رسمية قدمت خلالها هايدي تاغليافيني، الممثلة الخاصة، إحاطة إلى المجلس عن آخر التطورات المستجدة في أبخازيا، استنادا إلى تقرير الأمين العام.
    Statement of the Ministry of Foreign Affairs of Georgia on the recent developments in the Gali district UN بيان وزارة خارجية جورجيا بشأن التطورات الأخيرة في مقاطعة غالي
    The Commission will have before it a report prepared by the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO), providing an update on the recent developments in agricultural statistics and future challenges and plans. UN سيكون معروضاً على اللجنة تقرير أعدته منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة، يقدم معلومات حديثة بشأن التطورات الأخيرة في الإحصاءات الزراعية والتحديات والخطط المقبلة.
    Statement on the recent developments in Serbia and Montenegro/Kosovo, issued on 10 March 2005 by the Presidency on behalf of the European Union UN بيان بشأن التطورات الأخيرة في صربيا والجبل الأسود/كوسوفو، صدر في 11 آذار/مارس 2005، عن الرئاسة باسم الاتحاد الأوروبي
    On 11 June, the Assistant Secretary-General for Political Affairs, Ibrahima Fall, briefed the Council members on the recent developments in Somalia. UN في 11 حزيران/يونيه، قدم الأمين العام المساعد للشؤون السياسية، ابراهيما فال، إحاطة إلى أعضاء المجلس بشأن التطورات الأخيرة في الصومال.
    On 11 June, the Assistant Secretary-General for Political Affairs, Ibrahima Fall, briefed the Council members on the recent developments in Somalia. UN في 11 حزيران/يونيه، قدم الأمين العام المساعد للشؤون السياسية، ابراهيما فال، إحاطة إلى أعضاء المجلس بشأن التطورات الأخيرة في الصومال.
    On 23 July, the Council was briefed by the Under-Secretary-General for Peacekeeping Operations, Alain Le Roy, on the recent developments in southern Lebanon following an incident involving an arms explosion on 14 July and the subsequent attacks on UNIFIL personnel during the ensuing investigation of the arms explosion. UN وفي 23 تموز/يوليه، قدم آلان لوروا، وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام، إحاطة إلى المجلس بشأن التطورات الأخيرة في جنوب لبنان بعد وقوع حادث انفجار الأسلحة في 14 تموز/يوليه وما أعقبه من هجمات على أفراد قوة الأمم المتحدة المؤقتة أثناء التحقيق في حادث الانفجار.
    On instructions from my Government, I have the honour to forward herewith a communiqué by the Ministry of Foreign Affairs and Cooperation of the Rwandese Republic on the recent developments in the eastern Democratic Republic of the Congo (see annex). UN أتشرف بأن أحيل طيه، بناء على تعليمات من حكومتي، بيانا صادرا عن وزارة الخارجية والتعاون في جمهورية رواندا بشأن التطورات الأخيرة في شرقي جمهورية الكونغو الديمقراطية (انظر المرفق).
    I have the honour to bring to your attention a statement on the recent developments in Serbia and Montenegro/Kosovo issued on 10 March 2005 by the Presidency of the European Union (see annex). UN أتشرف بأن أحيل إليكم البيان بشأن التطورات الأخيرة في صربيا والجبل الأسود/كوسوفو، الصادر في 10 آذار/مارس 2005 عن رئاسة الاتحاد الأوروبي (انظر المرفق).
    The Committee commends the State party for the written replies to the list of issues and questions raised by the pre-session working group and for the oral presentation and additional written information, which elaborated on the recent developments in the implementation of the Convention in Hungary. UN وتشيد اللجنة بالدولة الطرف لردودها الخطية على قائمة القضايا والأسئلة التي طرحها الفريق العامل لما قبل الدورة التابع للجنة، وعلى العرض الشفوي والمعلومات الإضافية الخطية، التي ألقت الضوء على التطورات الأخيرة في تنفيذ الاتفاقية في هنغاريا.
    The Committee commends the State party for the written replies to the list of issues and questions raised by the pre-session working group and for the oral presentation and additional written information, which elaborated on the recent developments in the implementation of the Convention in Hungary. UN وتشيد اللجنة بالدولة الطرف لردودها الخطية على قائمة القضايا والأسئلة التي طرحها الفريق العامل لما قبل الدورة التابع للجنة، وعلى العرض الشفوي والمعلومات الإضافية الخطية، التي ألقت الضوء على التطورات الأخيرة في تنفيذ الاتفاقية في هنغاريا.
    He reported on the recent developments in Nigeria, which had been a regional pillar and had contributed to peace and stability in the region. UN وقدم تقريرا عن التطورات الأخيرة في نيجيريا التي كانت تمثل ركيزة إقليمية ساهمت في تحقيق السلام والاستقرار في المنطقة.
    The Special Representative of the Secretary-General and Head of the United Nations Operation in Côte d'Ivoire (UNOCI), Pierre Schori, briefed the Council on the recent developments in the country. UN وقدم بيير شوري، المثل الخاص للأمين العام ورئيس عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، إحاطة للمجلس بشأن آخر التطورات في البلد.
    On 7 February, the Council held consultations of the whole, hearing a briefing from the Under-Secretary-General for Peacekeeping Operations on the recent developments in the Democratic Republic of the Congo. UN وفي 7 شباط/فبراير، عقد المجلس مشاورات بكامل هيئته أطلعه أثناءها وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام على آخر التطورات في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    The members of the Council also received a briefing by the Assistant Secretary-General for Peacekeeping Operations on the recent developments in the identification process. UN كما استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة إعلامية من اﻷمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام عن آخر التطورات في عملية تحديد الهوية.
    I have the honour to draw your attention to the attached copies, in English and French, of a statement issued on 31 July by the Presidency on behalf of the European Union on the recent developments in Myanmar. UN أتشرف بأن أعرض على انتباهكم اﻹعلان الذي أصدرته، في ٣١ تموز/يوليه، الرئاسة باسم الاتحاد اﻷوروبي بشأن التطورات التي حدثت مؤخرا في ميانمار )طيه نسختان باللغة الانكليزية والفرنسية(.
    Discussion on the recent developments in Burundi UN مناقشة بشأن التطورات المستجدة في بوروندي
    On 15 December, the Special Representative updated the Council on the recent developments in the country in the context of the electoral process. UN وفي 15 كانون الأول/ديسمبر، أطلع الممثل الخاص المجلس على أحدث التطورات في البلد في سياق العملية الانتخابية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more