"on the responses" - Translation from English to Arabic

    • عن الردود
        
    • ويبين رد
        
    • على الردود
        
    • بشأن الردود الواردة
        
    • بشأن استجابات
        
    • على ردود
        
    • إلى الردود الواردة
        
    • في الردود
        
    In addition, the secretariat will provide a short oral update on the responses received. UN كما ستُقدِّم الأمانة تقريراً شفويًّا موجزاً عن الردود التي تلقَّتها.
    The addendum contained concise explanations on the responses to each recommendation. UN وتتضمن الإضافة شروحاً مقتضبة عن الردود على كل واحة من هذه التوصيات.
    The present report provides information on the responses received from Member States regarding the issue of the liability of legal persons. UN ويقدِّم هذا التقرير معلومات عن الردود الواردة من الدول الأعضاء بشأن مسؤولية الأشخاص الاعتباريين.
    18. The Security Council, in its resolution 973 (1995), requested me to report on my final plans for implementing all elements of the settlement plan and on the responses of the parties to them. UN ١٨ - طلب اليﱠ مجلس اﻷمن، في قراره ٩٧٣ )١٩٩٥(، أن أقدم تقريرا يتضمن خططي النهائية لتنفيذ جميع عناصر خطة التسوية، ويبين رد الطرفين عليها.
    Based on the responses provided to the Internal Audit Office, the concerned organizational units indicated the status of implementation. UN وبناء على الردود الواردة إلى مكتب المراجعة الداخلية للحسابات، أفصحت الوحدات التنظيمية المعنية عن حالة التنفيذ.
    162. Reference was made to the issue raised in recommendation 9 on the responses from Governments to requests for information from United Nations organs. UN 162- وأشير إلى المسألة التي أثيرت في التوصية 9 بشأن الردود الواردة من الحكومات على طلبات معلومات من أجهزة الأمم المتحدة.
    Assessment of experiences and prospects of community development in the ESCWA region will provide regional perspective on the responses of ESCWA member countries to the issue of rural poverty and internal migration. UN أما تقييم التجارب وآفاق المستقبل في مجال التنمية المجتمعية في منطقة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا، فإنه سيتيح منظورا إقليميا بشأن استجابات البلدان اﻷعضاء في اللجنة لقضية الفقر في اﻷرياف والهجرة الداخلية.
    27. The present report is based on the responses of six Member States and inputs received from 12 entities of the United Nations system. UN 27 - ينبني هذا التقرير على ردود ست دول أعضاء وإسهامات 12 من أجهزة منظومة الأمم المتحدة.
    4. Requests the Secretariat to report on the responses received under paragraph 3 above to the Open-ended Working Group and requests the Open-ended Working Group to review those responses. UN 4 - يطلب إلى الأمانة الإبلاغ عن الردود الواردة لها بموجب الفقرة 3 أعلاه إلى الفريق العامل مفتوح العضوية ويطلب من هذا الفريق استعراض تلك الردود.
    My first report to the General Assembly on the responses received was issued on 5 November 2002 (A/57/588-S/2002/1269). UN وصدر تقريري الأول المقدم إلى الجمعية العامة عن الردود الواردة في 5 تشرين الثاني/نوفمبر 2002 (A/57/5585-S/2001/1269).
    68. An analytical report based on the responses to that questionnaire would be prepared by the secretariat and submitted to the Conference at its third session. UN 68- وستقوم الأمانة بإعداد تقرير تحليلي عن الردود على ذلك الاستبيان وتقديمه إلى المؤتمر في دورته الثالثة.
    Annexes I and II provide information on the responses received from Member States and Observer Missions to the United Nations, including regional response rates. UN ويتضمن المرفقان الأول والثاني معلومات عن الردود الواردة من الدول الأعضاء وبعثات المراقبين لدى الأمم المتحدة، بما في ذلك معدلات الرد.
    Requests the Secretariat to report on the responses received under paragraph 3 above to the Open-ended Working Group and requests the Open-ended Working Group to review those responses. UN 4 - يطلب إلى الأمانة الإبلاغ عن الردود الواردة لها بموجب الفقرة 3 أعلاه إلى الفريق العامل مفتوح العضوية ويطلب من هذا الفريق استعراض تلك الردود.
    42. The biennial reports questionnaire provides information on the responses by States to reduce the negative health and social consequences of drug abuse. UN 42- يتيح الاستبيان الخاص بالتقارير الإثني سنوية معلومات عن الردود المتلقّاة من الدول حول الحدّ من العوقب الصحية والاجتماعية السلبية من تعاطي المخدّرات.
    It provides information on the responses received from Member States regarding national approaches to dealing with international cooperation in civil and administrative proceedings for the detection of offences covered by the Convention, including for the identification, freezing and confiscation of assets acquired from such offences. UN وهو يقدِّم معلومات عن الردود الواردة من الدول الأعضاء بشأن النهُج الوطنية لممارسة التعاون الدولي في الإجراءات المدنية والإدارية للكشف عن الجرائم المشمولة بالاتفاقية، بما في ذلك استبانة الموجودات المتأتِّية من تلك الجرائم وتجميدها ومصادرتها.
    It provides information on the responses received from Member States regarding national approaches to dealing with international cooperation in civil and administrative proceedings for the detection of offences covered by the Convention, including for the identification, freezing and confiscation of assets derived from such offences. UN وهو يقدِّم معلومات عن الردود الواردة من الدول الأعضاء بشأن النهُج الوطنية لممارسة التعاون الدولي في الإجراءات المدنية والإدارية الرامية إلى الكشف عن الجرائم المشمولة بالاتفاقية، بما في ذلك استبانة الموجودات المتأتِّية من تلك الجرائم وتجميدها ومصادرتها.
    4. The Security Council requested the Secretary-General to report to it by 31 March 1995 to confirm the arrangements with regard to the logistic, personnel and other resources required for the deployment of MINURSO at full strength, on his final plans for implementing all elements of the Settlement Plan and on the responses of the parties to his proposals in order to fulfil the United Nations Mission in Western Sahara. UN ٤ - وطلب مجلس اﻷمن الى اﻷمين العام أن يقدم في موعد لا يتجاوز ٣١ آذار/مارس ١٩٩٥ تقريرا يؤكد فيـه الترتيبات المتعلقة بالسوقيات والموظفين والموارد اﻷخرى اللازمة لوزع بعثة الاستفتاء بقوامها الكامل، ويتضمن خططه النهائية لتنفيذ جميع عناصر خطة التسوية، ويبين رد الطرفين على اقتراحاته من أجل الاضطلاع بمهمة اﻷمم المتحدة في الصحراء الغربية.
    6. Requests the Secretary-General to report by 31 March 1995 to confirm the arrangements with regard to the logistic, personnel and other resources required for the deployment of MINURSO at full strength, on his final plans for implementing all elements of the Settlement Plan and on the responses of the parties to his proposals in order to fulfil the United Nations mission in Western Sahara; UN ٦ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم في موعد لا يتجاوز ٣١ آذار/مارس ١٩٩٥ تقريرا يؤكد فيه الترتيبات المتعلقة بالسوقيات والموظفين والموارد اﻷخرى اللازمة لوزع بعثة الاستفتاء بقوامها الكامل، ويتضمن خططه النهائية لتنفيذ جميع عناصر خطة التسوية، ويبين رد الطرفين على اقتراحاته في سبيل تأدية مهمة اﻷمم المتحدة في الصحراء الغربية؛
    Each organization should inform its governing board on the responses obtained. UN وينبغي لكل مؤسسة أن تطلع مجلس إدارتها على الردود التي حصلت عليها.
    Based on the responses received to date, no financial means of any of the identified persons have been established in the Estonian credit or financial institutions. UN وبناء على الردود المستلمة حتى الآن، لم تُكتشف في المؤسسات المالية أو مؤسسات الإقراض بإستونيا أي أصول مالية لأي من الأشخاص المذكورين
    (f) Conference room paper presenting an overview by the Chair of the Working Group on the Status and Application of the Five United Nations Treaties on Outer Space on the responses from member States and permanent observers of the Committee to the set of questions provided by the Chair in document A/AC.105/C.2/2013/CRP.12 (A/AC.105/C.2/2014/CRP.22). UN (و) ورقة غرفة اجتماعات تعرض لمحة عامة قدَّمها رئيس الفريق العامل المعني بحالة معاهدات الأمم المتحدة الخمس المتعلقة بالفضاء الخارجي وتطبيقها بشأن الردود الواردة من الدول الأعضاء والمراقبين الدائمين لدى اللجنة على مجموعة الأسئلة المقدَّمة من الرئيس في الوثيقة A/AC.105/C.2/2013/CRP.12 (الوثيقة A/AC.105/C.2/2014/CRP.22).
    On 2 May, the Personal Envoy briefed the Council members on the responses of the parties and exchanged views on a possible way forward. UN وفي 2 أيار/مايو، قدم المبعوث الشخصي إحاطة لأعضاء المجلس بشأن استجابات الطرفين وتبادل الآراء معهم بشأن سبيل ممكن للمضي قدما.
    The discussion of specific situations would draw also on the responses by States to the information arising from the fifth session which had been transmitted to them for comments and observations. UN وستعتمد مناقشة الحالات المحددة أيضا على ردود الدول على المعلومات الناشئة عن الدورة الخامسة التي ستكون قد أحيلت إليها لإبداء التعليقات والملاحظات بشأنها.
    The matrices which follow are based on the responses received to the global staff survey, using the following methodology: UN تستند المصفوفات التالية إلى الردود الواردة على الدراسة الاستقصائية العالمية للموظفين، باستخدام المنهجية التالية:
    The deadline should be reasonable and allow for members to reflect on the responses received from the Secretariat; UN وينبغي أن يكون الموعد النهائي معقولا ويتيح لأعضائها متسعا من الوقت للتمعن في الردود الواردة من الأمانة العامة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more