Further discussions were needed on the roles and functions of police in peacekeeping operations, as well as the logistics of peacekeeping mission management. | UN | ويلزم مزيد من المناقشات بشأن أدوار الشرطة ووظائفها في عمليات حفظ السلام، وكذلك لوجستيات إدارة بعثات حفظ السلام. |
A guidance note was developed on the roles and responsibilities of an evaluation officer to support the streamlining of the monitoring and evaluation function in country offices. | UN | وتم وضع مذكرة إرشادية بشأن أدوار ومسؤوليات موظف التقييم من أجل دعم تبسيط مهام الرصد والتقييم في المكاتب القطرية. |
Secondly, publication of educational, methodological and information materials on the roles of women and men in the family; | UN | ثانيا، نشر مواد تعليمية ومنهجية وإعلامية عن أدوار المرأة والرجل في الأسرة؛ |
Many of you have commented on the roles of the various organs and other parts of the United Nations family in regard to the Peacebuilding Commission. | UN | ولقد علق كثيرون منكم على أدوار مختلف الأجهزة والأجزاء الأخرى المكونة لأسرة الأمم المتحدة في ما يتعلق بلجنة بناء السلام. |
Representatives of 21 Observer States to the Conference on Disarmament met in order to exchange views on the roles of Observers in the Conference, the current work of the Conference and historical development of the expansion of the membership. | UN | وقد التقى ممثلو 21 من الدول المراقبة في المؤتمر لتبادل الآراء بشأن دور المراقبين في المؤتمر، والعمل الحالي للمؤتمر، والتطور التاريخي لتوسيع العضوية. |
A better understanding and agreement on the roles of the United Nations Development Group regional teams in supporting the resident coordinator system has been reached and reflected in the management and accountability system. | UN | وقد تم التوصل إلى فهم أفضل واتفاق بشأن الأدوار التي تضطلع بها الأفرقة الإقليمية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية في مجال دعم نظام المنسقين المقيمين، وهما يتجلّيان في نظام الإدارة والمساءلة. |
It offered fresh ideas on the roles of the United Nations agencies, including the streamlining of the Commission on Sustainable Development. | UN | وقدم المؤتمر أفكارا جديدة بشأن أدوار وكالات الأمم المتحدة، بما في ذلك تبسيط عمل لجنة التنمية المستدامة. |
The symposium will seek to produce policy prescriptions and recommendations on the roles of democracies in promoting the purpose of the United Nations. | UN | وستسعى الندوة إلى إصدار توجيهات وتوصيات في مجال السياسات بشأن أدوار الديمقراطيات في تعزيز أهداف اﻷمم المتحدة. |
This is testimony to changing awareness and convictions of female and male Poles on the roles of women and men. | UN | ويُعد ذلك دليلاً على تغير وعي وقناعات البولنديين الإناث والذكور بشأن أدوار النساء والرجال. |
Likewise, the dialogue between least developed countries and their development partners on the roles and responsibilities of each stakeholder in the aid relationship should be more structured. | UN | وبالمثل، فإن الحوار بين أقل البلدان نموا وشركائها في التنمية بشأن أدوار ومسؤوليات كل من أصحاب المصلحة في علاقة المعونة ينبغي أن يكون أكثر تنظيما. |
A main theme of the seminar was the exchange of experiences, views and best practices on the roles of licensing and customs authorities in the national export control systems, as well as their interaction and cooperation. | UN | وكان من بين المواضيع الرئيسية للحلقة تبادل الخبرات والآراء وأفضل الممارسات بشأن أدوار سلطات منح التراخيص والسلطات الجمركية في النظم الوطنية لمراقبة الصادرات، وكذلك تفاعلها وتعاونها. |
This led to discussions on the roles and uses of public sources in scaling up climate finance for mitigation and adaptation activities in developing countries. | UN | وأثار ذلك مناقشات بشأن أدوار المصادر العامة واستخدامها لزيادة التمويل المتعلق بالمناخ لصالح أنشطة التخفيف والتكيف في البلدان النامية. |
Stereotypic views on the roles of men create social barriers to men and boys' becoming caregivers. | UN | وتحول الآراء النمطية عن أدوار الرجل دون تحول الرجال والفتيان إلى مقدِّمين للرعاية. |
The pace of change between and within islands varies and there are strong cultural norms on the roles of men and women associated with traditional life. | UN | وتتراوح سرعة التغيير داخل الجزر وبينها. وهناك أنماط ثقافية راسخة عن أدوار الرجال والنساء مرتبطة بالحياة التقليدية. |
The report focuses on the roles of local and other subnational levels of government and considers how they can be fully engaged in the realization of the right to adequate housing. | UN | يركز التقرير على أدوار الحكومات على المستوى المحلي والمستويات دون الوطنية الأخرى، وينظر في الكيفية التي يمكن أن تُشرَك بها بشكل كامل في إعمال الحق في السكن اللائق. |
In this respect, it will be noted that guidelines have been prepared and distributed to member States on the follow-up to the Conference, with emphasis on the roles of the national meteorological and hydrological services in developing national Agenda 21s and relevant plans for follow-up activities. | UN | ومن الجديد بالذكر في هذا الصدد أنه جرى إعداد مبادئ توجيهية وتوزيعها على الدول اﻷعضاء تتناول متابعة المؤتمر مع التركيز على أدوار الدوائر الوطنية لخدمات اﻷرصاد الجوية والمائيات في وضع جداول أعمال وطنية للقرن ٢١ وما يتصل بها من الخطط ﻷنشطة المتابعة. |
Management explained that there would be clarification needed on the roles of HQ inventory unit, HQ project managers, HQ regional bureaux, UNIDO Field Offices and also UNDP offices where the latter provide administrative support. | UN | وأفادت الإدارة بأن استيضاحاً سيطلب بشأن دور كل من وحدة المخزون بالمقر، ومديري المشاريع بالمقر، والمكاتب الإقليمية الموجودة بالمقر، ومكاتب اليونيدو الميدانية، وكذلك مكاتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في الحالات التي تقدم فيها هذه المكاتب دعماً إدارياً. |
The lack of clarity on the roles of the County Councils and the reporting mechanism between the Agenda for Transformation and the County Development Steering Committee has also affected both the frequency and effectiveness of meetings | UN | إضافة إلى أن الافتقار إلى الوضوح بشأن الأدوار التي تضطلع بها مجالس المقاطعات وآلية الإبلاغ بين برنامج التحول واللجنة التوجيهية لتنمية المقاطعات أثّر أيضا في تواتر الاجتماعات وفعاليتها على حد سواء |
Could South Africa please provide details on the roles, functioning, authorities and notable successes of these special agencies? | UN | يُرجى من جنوب أفريقيا تقديم تفاصيل عن دور هذه الوكالات الخاصة، وعملها، وسلطاتها، وأهم إنجازاتها. |
(a) Scientific assessments (Article 9 of the Convention and decision 6/CP.1 (annex I, paras. A1 and A5) on the roles of the subsidiary bodies); | UN | )أ( التقييمـات العلميـة )المـادة ٩ مــن الاتفاقيـة، والمقــرر ٦/م أ-١ )المرفـق اﻷول، الفقرتـان ألف-١ وألف-٥( بشأن الدورين المسندين إلى الهيئتين الفرعيتين(؛ |
The education system is of key importance in eradicating prejudices and stereotypes on the roles of women and men in society. | UN | ونظام التعليم بالغ الأهمية في القضاء على الأفكار المسبقة والقوالب النمطية المتعلقة بأدوار المرأة والرجل في المجتمع. |
However, the Board expressed reservations regarding the section on the roles and responsibilities of the staff pension committee secretaries and suggested that the section should be discussed with each staff pension committee. | UN | ولكن المجلس أبدى تحفظات على الفرع المتعلق بأدوار ومسؤوليات أمناء لجان المعاشات التقاعدية للموظفين، واقترح أن يناقش هذا الفرع مع كل لجنة بمفردها. |
The panel focused on the roles and problems of women in water supply and environmental sanitation projects, programmes and policies and overall water resource management in the various regions. | UN | وركﱠز الفريق اهتمامه على اﻷدوار التي تؤديها المرأة والمشاكل التي تعانيها في مجال إمدادات المياه ومشاريع النظافة البيئية، والبرامج والسياسات وإدارة الموارد المائية عموما في مختلف المناطق. |
Other questions centred on the roles of various stakeholders in capacity-building, especially the role of the private sector in terms of the development and transfer of technology. | UN | ودارت أسئلة أخرى حول أدوار مختلف أصحاب المصلحة في بناء القدرات، لا سيما دور القطاع الخاص في تطوير التكنولوجيا ونقلها. |
Please also provide information on measures taken to include comprehensive, effective and age-appropriate programmes on sexual and reproductive health and rights as a regular part of the school curriculum for adolescent girls and boys, as well as on programmes aiming at the elimination of negative stereotypes on the roles of women and men in society. | UN | كما يرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لإدراج برامج شاملة وفعالة ومراعية للسن عن الصحة والحقوق الجنسية والإنجابية، وذلك كجزء منتظم من المناهج المدرسية للفتيات المراهقات والفتيان المراهقين، وكذلك عن البرامج الرامية إلى القضاء على القوالب النمطية السلبية حول دور النساء والرجال في المجتمع. |
1. The Moderator had the privilege of moderating the panel on the roles and responsibilities for nuclear disarmament. | UN | 1- أعرب مدير حلقة النقاش عن اعتزازه بإدارته حلقة النقاش المتعلقة بالأدوار والمسؤوليات في مجال نزع السلاح النووي. |
The agenda for action focuses on the roles of different social actors, who can substantively contribute to child-centred human-settlements development: national Governments, local authorities, private sector, non-governmental organizations, communities, individuals and households. | UN | ٥٣ - ويركز برنامج العمل على الأدوار التي تضطلع بها الجهات المنفذة الإجتماعية المختلفة التي في إستطاعتها المساهمة بصورة كبيرة في تنمية المستوطنات البشرية الموجهة نحو الطفل. الحكومات الوطنية، السلطات المحلية، القطاع الخاص، المنظمات غير الحكومية، المجتمعات المحلية والأفراد والأسر. |
One representative sought clarification on optimal means of housing and basic services provision to the population and on the roles of stakeholders, including Governments and the private sector, therein. | UN | 53 - والتمس ممثل آخر الحصول على توضيح بشأن الأساليب المثلى لتوفير الإسكان والخدمات الأساسية للسكان وبشأن أدوار أصحاب المصلحة، بمن فيهم الحكومات والقطاع الخاص، في هذا الصدد. |