"on the same side" - Translation from English to Arabic

    • على نفس الجانب
        
    • في نفس الجانب
        
    • بنفس الجانب
        
    • فى نفس الجانب
        
    • في نفس الصف
        
    • على الجانب نفسه
        
    • في جانب واحد
        
    • في نفس الفريق
        
    • على نفس الجانبِ
        
    • بنفس الفريق
        
    • في الجانب نفسه
        
    • في صف واحد
        
    • بنفس الصف
        
    • في الخندق نفسه
        
    • في الصف نفسه
        
    Moreover, the case in which two States might be on the same side in an armed conflict should also be considered. UN وفضلا عن ذلك، يجب أن تراعى أيضا الحالة التي تكون فيها دولتان معا على نفس الجانب من النزاع المسلح.
    I knew we'd be on the same side, sooner or later. Open Subtitles كنت اعرف بأننا سنكون على نفس الجانب عاجلاً أو آجلاً
    We're on the same side; we should be helping each other out. Open Subtitles نحن على نفس الجانب. يجب أن نساعد بعضنا البعض.
    Don't act as if we're on the same side on this. Open Subtitles لا تتصرف كما لو كنا في نفس الجانب بشأن هذا
    Come on guys, we're all on the same side. Open Subtitles اهدأوا يا رفاق, نحن جميعاً في نفس الجانب
    I hope to think we're on the same side, General. Open Subtitles أنا أتمنى أن تفكر أننا بنفس الجانب يا جنرال
    Both of us are not gonna end up on the same side of this. Open Subtitles أنا وأنت لن ينتهي بنا الأمر على نفس الجانب من هذا.
    Well, I thought we were all supposed to be on the same side. Open Subtitles حسنا، أعتقد أننا كان من المفترض أن يكون كل على نفس الجانب.
    Listen, I know you hate me right now, but right this second, we are on the same side. Open Subtitles أصغِ، أعلم أنك تكرهني الآن لكننا على نفس الجانب في هذه اللحظة
    As long as we're in this organization, as long as we are alive, we will be on the same side. Open Subtitles ‏ما دمنا في هذه المنظمة،‏ ‏وما دمنا أحياء،‏ ‏سنكون على نفس الجانب.
    We're on the same side. Open Subtitles نحن على نفس الجانب. ترجمةعباسجبارالساعدي
    We're on the same side of our friend, aren't we? Open Subtitles على نفس الجانب من الاشياء هنا نحن على نفس الجانب بخصوص صداقتنا أليس كذلك ؟
    That's so funny; we'll be on the same side this time. Open Subtitles نعم هذا ممتع جداً هذه المرة سنكون في نفس الجانب
    Because you weren't sure that I could play it, or because even when we're on the same side, you still want to win? Open Subtitles لأنك لم تكن متأكد من أني سوف ألعبها أو لأنه حتى و نحن في نفس الجانب مازلت تريد بأن تربح ؟
    The same might be said of the case of a plurality of States parties to a treaty being involved in an armed conflict on the same side. UN ويمكن أن ينطبق الشيء نفسه على حالة تعدد الدول الأطراف في معاهدة والتي تشارك في نزاع مسلح في نفس الجانب.
    Maybe we'll sit on the same side of the Booth, or split a sweet crepe. Open Subtitles سنرى. ربما سنجس بنفس الجانب من طاولة أو نتشارك فطيرة لذيذة
    Detective Im, they say that Jang Tae San and Prosecutor Park are on the same side. Open Subtitles يقولون ان جانج تاى سانج و وكيله النيابة بارك فى نفس الجانب
    I lied because... if you're with Glinda, if you fight for her, we're not on the same side. Open Subtitles كذبتُ لأن , إن كنتَ مع غليندا إن قاتلت من أجلها فإننا لسنا في نفس الصف
    For crying out loud Dale, we're on the same side. Open Subtitles لتبكي بصوت مرتفع، دايل بحقك نحن على الجانب نفسه
    It was also suggested that the case in which two States might be on the same side in an armed conflict should also be considered. UN وأشير أيضا إلى أنه ينبغي كذلك مراعاة الحالة التي قد تكون فيها دولتان في جانب واحد من النزاع المسلح.
    I convinced her that we're on the same side. Open Subtitles لقد أقنتعها بأننا في نفس الفريق
    We're supposed to be on the same side here. Open Subtitles نحن يُفترض بأنهم كُنّا على نفس الجانبِ هنا.
    Why do you guys have so much animosity for two guys who played on the same side of the ball? Open Subtitles لماذا كل ذلك العداء بينكم يا رفاق ؟ ولشخصين كانا يلعبان بنفس الفريق ؟
    The two of you trust me, so please listen when I say... you're on the same side. Open Subtitles ‏‏كلاكما تثقان بي ‏لذا أرجوكما صدقاني حين أقول،‏ ‏أنتما في الجانب نفسه.
    They might. If they think we're all on the same side. Open Subtitles قد يفعلون ذلك إذا كانوا يعتقدون أننا جميعاً في صف واحد
    Look, I know we've had our issues, but we're on the same side. Open Subtitles أنظر، أعلم أنه كان بيننا مشاكل، لكننا بنفس الصف.
    Now, now, now, we're all on the same side here. Open Subtitles رويداً، نحن في الخندق نفسه
    Look, your friend seems to think that she and I should be on the same side. Open Subtitles اسمع، يبدو أن صديقتك تعتقد أنني وهي علينا أن نكون في الصف نفسه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more