"on the steps it" - Translation from English to Arabic

    • عن الخطوات التي
        
    • في اتخاذه من خطوات
        
    • عن الإجراءات التي
        
    • عن التدابير التي
        
    • بشأن الخطوات التي
        
    • على الخطوات التي
        
    • عن الخطوات العملية التي
        
    • حول الخطوات التي
        
    It also requested the GEF, in its regular report to the COP, to include information on the steps it has taken to implement the guidance it provided. UN وطلب أيضاً إلى المرفق أن يدرج، في التقرير الذي يقدمه بانتظام إلى مؤتمر الأطراف، معلومات عن الخطوات التي اتخذها لتنفيذ الإرشادات المقدمة إليه.
    It also requested the GEF, in its regular report to the COP, to include information on the steps it has taken to implement the guidance it provided. UN وطلب إلى مرفق البيئة العالمية أيضاً أن يدرج في تقريره العادي المقدم إلى مؤتمر الأطراف معلومات عن الخطوات التي يتخذها لتنفيذ الإرشادات الصادرة.
    Article 7 provides that each State Party must provide an initial report on the steps it has taken to comply with the Convention as soon as practicable, but no later than 180 days after entry into force of the Convention for that State Party. UN تنص المادة 7 على قيام كل دولة طرف بتقديم تقرير أولي عن الخطوات التي اتخذتها من أجل الامتثال للاتفاقية بأسرع ما يمكن، ولكن قبل انقضاء 180 يوما على بدء نفاذ الاتفاقية بالنسبة لتلك الدولة الطرف.
    8. Invites the Security Council, through an appropriate procedure or mechanism, to update the General Assembly on a regular basis on the steps it has taken or is contemplating with respect to improving its reporting to the Assembly. UN ٨ - تدعو مجلس اﻷمن إلى أن يُطلع الجمعية العامة أولا بأول وبانتظام، من خلال اﻹجراءات أو اﻵليات الملائمة، على ما يتخذه أو يفكر في اتخاذه من خطوات فيما يتعلق بتحسين ما يقوم به من إبلاغ إلى الجمعية.
    Invites the Security Council to update the General Assembly on a regular basis on the steps it has taken UN تدعو مجلس الأمن إلى تقديم تقارير مستكملة ومنتظمة إلى الجمعية العامة عن الإجراءات التي اتخذها.
    Finally, the Committee requests the State party to submit its third periodic report by 30 June 2011 and to include in that report, detailed information on the steps it has undertaken to implement the recommendations contained in the present concluding observations. UN 53- وختاماً، تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم تقريرها الدوري الثالث بحلول 30 حزيران/يونيه 2011 وأن تضمنه معلومات مفصلة عن التدابير التي اتخذتها لتنفيذ التوصيات المقدمة في هذه الملاحظات الختامية.
    292. The Committee requests the State party, in its fourth periodic report, to supply information on the steps it is taking to raise the standard of living, reduce unemployment and eliminate the restrictive legislation governing trade unions. UN ٢٩٢- وتطلب اللجنة من الدولة الطرف، أن تقدم في تقريرها الدوري الرابع معلومات بشأن الخطوات التي اتخذت لرفع مستوى المعيشة وتخفيض البطالة وإزالة التشريعات التقييدية المنظمة لنقابات العمال.
    Noting the recent incident of the dumping of hazardous wastes in Abidjan, Côte d'Ivoire, the secretariat has provided an information note on the steps it has taken in this connection. UN 45 - أشارت الأمانة إلى حادثة إلقاء نفايات خطرة في أبيدجان، كوت ديفوار، في الآونة الأخيرة، وقدمت الأمانة مذكرة إعلامية عن الخطوات التي اتخذتها في هذا الشأن.
    28. FAO also provided information on the steps it had taken to revise its global fisheries statistics database to provide information on straddling fish stocks, highly migratory fish stocks and discrete high seas fish stocks on the basis of where the catch had been taken. UN 28 - وقدمت الفاو أيضا معلومات عن الخطوات التي اتخذتها لتنقيح قاعدة بياناتها الإحصائية لمصائد الأسماك العالمية لتقديم معلومات عن الأرصدة السمكية المتداخلة المناطق والأرصدة السمكية الكثيرة الارتحال والأرصدة السمكية المنفصلة في أعالي البحار على أساس المكان الذي أُخذ فيه المصيد.
    The Secretariat should therefore take immediate steps to correct that situation and should provide additional information on the steps it had taken to ensure equitable geographical distribution and broader representation of staff within departments, as it had been requested to do in General Assembly resolution 49/222. UN لذلك فإن على اﻷمانة العامة أن تتخذ خطوات فورية لتصحيح هذه الحالة وأن توفر معلومات إضافية عن الخطوات التي اتخذتها لكفالة تحقيق التوزيع الجغرافي العادل وتوسيع تمثيل الموظفين داخل اﻹدارات، على نحو ما طُلب إليها أن تفعل في قرار الجمعية العامة ٩٤/٢٢٢.
    49. Finally, the Committee requests the State party to submit its fifth periodic report by 30 June 2006, and to include in this report detailed information on the steps it has undertaken to implement the recommendations contained in the present concluding observations. UN 49- وأخيراً تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم تقريرها الدوري الخامس بحلول 30 حزيران/يونيه 2006، وتضمنه معلومات مفصلة عن الخطوات التي اتخذتها لتنفيذ التوصيات الواردة في الملاحظات الختامية.
    36. The Committee requests the State party to include in its next periodic report detailed information on the steps it has taken to comply with the recommendations contained in these concluding observations. UN 36- وتطلب اللجنة من الدولة الطرف أن تدرج في تقريرها الدوري المقبل معلومات تفصيلية عن الخطوات التي اتخذتها امتثالا لتوصيات اللجنة الواردة في الملاحظات الختامية.
    26. The Committee requests the State party to include detailed information in its next periodic report on the steps it has taken to comply with the recommendations contained in these concluding observations. UN 26- وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف تضمين تقريرها الدوري المقبل معلومات مفصلة عن الخطوات التي قامت بها في سبيل امتثال التوصيات الواردة في هذه الملاحظات الختامية.
    33. The Committee requests the State party to include in its next periodic report detailed information on the steps it has taken to comply with the recommendations contained in these concluding observations. UN 33- وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تدرج في تقريرها الدوري المقبل معلومات مفصلة عن الخطوات التي اتخذتها للامتثال للتوصيات الواردة في هذه الملاحظات الختامية.
    " 8. Invites the Security Council, through an appropriate procedure or mechanism, to update the General Assembly on a regular basis on the steps it has taken or is contemplating with respect to improving its reporting to the Assembly " . UN " ٨ - تدعو مجلس اﻷمن إلى أن يُطلع الجمعية العامة أولا بأول وبانتظام، من خلال اﻹجراءات أو اﻵليات الملائمة، على ما يتخذه أو يفكر في اتخاذه من خطوات فيما يتعلق بتحسين ما يقوم به من إبلاغ إلى الجمعية " . ــ ــ ــ ــ ــ
    At its fifty-first session, the Assembly invited the Security Council, through an appropriate procedure or mechanism, to update the General Assembly on a regular basis on the steps it had taken or was contemplating with respect to improving its reporting to the Assembly (resolution 51/193). UN وفي الدورة الحادية والخمسين دعت الجمعية مجلس اﻷمن إلى أن يُطلع الجمعية العامة بانتظام، من خلال اﻹجراءات أو اﻵليات الملائمة، على ما يتخذه أو يفكر في اتخاذه من خطوات فيما يتعلق بتحسين ما يقوم به من إبلاغ إلى الجمعية )القرار ٥١/١٩٣(.
    Invites the Security Council to update the General Assembly on a regular basis on the steps it has taken UN تدعو مجلس الأمن إلى تقديم تقارير مستكملة ومنتظمة إلى الجمعية العامة عن الإجراءات التي اتخذها.
    Invites the Security Council to update the General Assembly on a regular basis on the steps it has taken. UN تدعو مجلس الأمن إلى تقديم تقارير مستكملة ومنتظمة إلى الجمعية العامة عن الإجراءات التي اتخذها.
    63. Finally, the Committee requests the State party to submit its second periodic report by 30 June 2006 and to include in the report detailed information on the steps it has undertaken to implement the recommendations contained in the present concluding observations. UN 63- وفي الختام، تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم تقريرها الدوري الثاني بحلول 30 حزيران/يونيه 2006، وأن تُضمِّن هذا التقرير معلومات مفصلة عن التدابير التي اتخذتها لتنفيذ التوصيات الواردة في هذه الملاحظات الختامية.
    34. Finally, the Committee requests the State party to submit its third periodic report by 30 June 2006 and to include in that report detailed information on the steps it has undertaken to implement the recommendations contained in the present concluding observations. UN 34- وفي الأخير، تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم تقريرها الدوري الثالث بحلول 30 حزيران/يونيه 2006، وأن تدرج في ذلك التقرير معلومات مفصّلة عن التدابير التي اتخذتها لغرض تنفيذ التوصيات الواردة في هذه الملاحظات الختامية.
    The Permanent Representative of Japan to the United Nations presents his compliments to the Chairman of the Committee and, pursuant to paragraph 6 of resolution 1373 (2001) and in response to the latter's letter dated 3 October 2002, has the honour to transmit the fourth report of the Government of Japan on the steps it has taken to implement the resolution (see enclosure). UN يهدي الممثل الدائم لليابان لدى الأمم المتحدة تحياته إلى رئيس لجنة مكافحة الإرهاب. ويتشرف، عملا بالفقرة 6 من القرار 1373 (2001) واستجابة لرسالة رئيس اللجنة المؤرخة 3 تشرين الأول/أكتوبر 2002، بأن يحيل التقرير الرابع المقدم من حكومة اليابان بشأن الخطوات التي اتخذتها تنفيذا للقرار (انظر الضميمة).
    We congratulate the Nicaraguan Government on the steps it has taken to implement the national poverty reduction strategy, to strengthen its financial system and to design policies that favour sustainable economic growth. UN ونهنئ الحكومة النيكاراغوية على الخطوات التي اتخذتها في تنفيذ الاستراتيجية الوطنية للحد من الفقر، وتعزيز نظامها المالي، ووضع سياسات مؤاتية للنمو الاقتصادي المستدام.
    In its next report, the State party is invited to supply detailed information on the steps it has taken to uphold the rights of detainees in practice, and on the methods employed to monitor conditions in detention. UN ويُطلب من الدولة الطرف أن تقدم في تقريرها القادم معلومات مفصلة عن الخطوات العملية التي اتخذتها لدعم حق المحتجزين، وعن الأساليب المستخدمة لرصد ظروف الاحتجاز.
    France offered information on the steps it is taking to clear ERW from conflicts that occurred on foreign soil before Protocol V entered into force and which is therefore technically covered under Article 7 and not an obligation on France. UN وأوردت فرنسا معلومات حول الخطوات التي تقوم بها لإزالة المتفجرات من مخلفات النزاعات التي وقعت في أراضٍ أجنبية قبل بدء نفاذ البروتوكول الخامس، وهو ما تنص عليه المادة 7 من الناحية الفنية وليس التزاماً على فرنسا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more