"on the three" - Translation from English to Arabic

    • على ثلاثة
        
    • على ثلاث
        
    • بشأن ثلاثة
        
    • الثلاثة التي
        
    • في ثلاثة
        
    • على الثلاثة
        
    • على ثلاثتكم
        
    • الثلاثة المتمثلة في
        
    • في الثلاثة
        
    ESCAP will continue to focus on the three major themes: UN وسوف تواصل اللجنة التركيز على ثلاثة مواضيع رئيسية، هي:
    ESCAP will continue to focus on the three major themes: UN وسوف تواصل اللجنة التركيز على ثلاثة مواضيع رئيسية، هي:
    I would now like to explain China's vote on the three draft resolutions on nuclear disarmament. UN وأود الآن أن أعلل تصويت الصين على ثلاثة مشاريع قرارات بشأن نزع السلاح النووي.
    His intention is to concentrate, in the spirit of the United Nations, on the three main points which make up the UTA programme: UN ويعتزم الرئيس، التزاما بنفس الروح السائدة في الأمم المتحدة، التركيز على ثلاث نقاط رئيسية تشكل برنامج الوكالة:
    The Ad Hoc Committee would continue its work in order to complete negotiations on the three protocols to the draft Convention. UN وستواصل اللجنة المخصصة عملها من أجل استكمال المفاوضات بشأن ثلاثة بروتوكولات ملحقة بمشروع الاتفاقية.
    The Analysis focuses on the three options that OEWG-1 identified. UN ويركز التحليل على الخيارات الثلاثة التي حددها الاجتماع الأول للفريق العامل المفتوح العضوية.
    Discussions centred on the three main themes of the relationship between the United Kingdom and Overseas Territories; the Overseas Territories in a changing world; and sustainable development and the environment. UN وتركزت المناقشات على ثلاثة مواضيع رئيسية تتصل بالعلاقة بين المملكة المتحدة والأقاليم الواقعة فيما وراء البحار؛ والأقاليم الواقعة فيما وراء البحار في عالم متغير؛ والتنمية المستدامة والبيئة.
    The Committee then proceeded to vote, by secret ballot, on the three candidatures to fill the two seats on the United Nations Administrative Tribunal. UN ثم شرعت اللجنة بالتصويت بالاقتراع السري، على ثلاثة أشخــاص مرشحين لملء مقعدين في المحكمة اﻹدارية لﻷمم المتحدة.
    This sanction has now been applied for the first time on the three policemen identified as shooting at the retreating crowd in Mostar. UN ويجري تطبيق هذا الجزاء للمرة اﻷولى على ثلاثة من رجال الشرطة لقيامهم بإطلاق النار على الجماهير المتقهقرة في موستار.
    The pilot study on the three salary bands proposed should not have financial implications. UN أما فيما يخص الدراسة التجريبية المقترحة التي تعتمد على ثلاثة نطاقات للمرتبات، فيجب ألا ينتج عنها أي آثار مالية.
    Afghanistan's future depends on the three pillars of security, political process and reconstruction. UN فمستقبل أفغانستان يعتمد على ثلاثة دعائم هي الأمن والعملية السياسية والإعمار.
    The Committee proceeded to vote, by secret ballot, on the three candidates from the African States to fill the two vacant seats of that region. UN وشرعت اللجنة في التصويت، باقتراع سري، على ثلاثة مرشحين من الدول الأفريقية لملء مقعدين شاغرين لتلك المنطقة.
    The meeting focused on the three interrelated themes of aid effectiveness, South-South cooperation and capacity development. UN وتركز اهتمام الاجتماع على ثلاثة مواضيع مترابطة هي فعالية التنمية والتعاون فيما بين بلدان الجنوب وتنمية القدرات.
    It focuses on the three main components of the programme: research and policy analysis; advisory services and training; and information and accounting; as well as the activities of the joint units with the regional commissions. UN والتقرير يركز على ثلاثة عناصر رئيسية في البرنامج: البحث وتحليل السياسة العامة؛ والخدمات الاستشارية والتدريب؛ واﻹعلام والمحاسبة؛ فضلا عن أنشطة الوحدات المشتركة مع اللجان اﻹقليمية.
    The briefings focused on the three emerging challenges to international peace and security that the Presidency identified for this debate -- transnational organized crime, climate change and pandemics. UN وركزت الإحاطات على ثلاثة تحديات ناشئة تجابه السلام والأمن الدوليين حددتها الرئاسة لهذه المناقشة وهي: الجريمة المنظمة عبر الوطنية، وتغير المناخ، وتفشي الأوبئة.
    The NPT is the only near-universal regime on the three pillars of disarmament, non-proliferation and peaceful uses of nuclear energy. UN وتشكل المعاهدة النظام شبه العالمي الوحيد الذي يقوم على ثلاث ركائز، هي نزع السلاح وعدم الانتشار واستخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية.
    The new Government programme, based on the three main pillars of freedom, democracy and prosperity, provided for the implementation of political and legislative reforms. UN ويقوم البرنامج الحكومي الجديد على ثلاث دعائم كبرى هي الحرية والديمقراطية والازدهار، وينص على إجراء إصلاحات سياسية وتشريعية.
    Basically, the Treaty was based on the three essential pillars of non-proliferation, nuclear disarmament and peaceful uses of nuclear energy. UN فمن الناحية الأساسية، تقوم المعاهدة على ثلاث أركان جوهرية، وهي عدم الانتشار، ونزع السلاح النووي، واستخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية.
    They briefed participants on progress made on the three main components of the StAR initiative: the development of knowledge, technical assistance for capacity-building and preparatory assistance in the recovery of assets. UN وأحيط المشاركون علماً بالتقدم المحرز بشأن ثلاثة مكونات رئيسية للمبادرة، ألا وهي: اكتساب المعرفة والمساعدة التقنية على بناء القدرات والمساعدة التمهيدية على استرداد الموجودات.
    Significant progress had also been made on the three projects comprising the global information technology initiative. UN وأضاف قائلا إن تقدما ملحوظا قد أُحرز في المشاريع الثلاثة التي تتألف منها المبادرة الشاملة لتكنولوجيا المعلومات.
    The Assembly will now take a decision on the three draft decisions recommended by the Second Committee in paragraph 9 of its report. UN ستبت الجمعية العامة الآن في ثلاثة مشاريع مقررات أوصت بها اللجنة الثانية في الفقرة 9 من تقريرها.
    There was chocolate on the three. It looked like an eight. Open Subtitles كانت هناك بقع على الثلاثة بدت وكأنها ثمانية
    I think one of those orders was to focus suspicion on the three of you. Open Subtitles أعتقد واحد من تلك الأوامر كانت لتركيز الشك على ثلاثتكم
    Together with the Declaration, the Programme of Action addressed the creation of a favourable environment for social development and focused on the three core issues of poverty eradication, employment generation and social integration. UN وقد تناول برنامج العمل، بالإضافة إلى الإعلام، تهيئة مناخ ملائم للتنمية الاجتماعية وركز على المواضيع الرئيسية الثلاثة المتمثلة في استئصال الفقر وتوليد فرص العمل والتكامل الاجتماعي.
    Derek, I need you to sign this form so that Dr. Costa and I can perform surgery on the three of you. Open Subtitles ديريك، أَحتاجُك لتَوْقيع هذا الشكلِ لكي الدّكتور كوستا وأنا يُمْكِنُ أَنْ أُؤدّي جراحةَ في الثلاثة منك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more