"on the timing" - Translation from English to Arabic

    • بشأن توقيت
        
    • على توقيت
        
    • عن توقيت
        
    • بشأن موعد
        
    • بشأن التوقيت
        
    • المتعلق بتوقيت
        
    • على موعد
        
    • في توقيت
        
    • ضوئها موعد انعقاد
        
    • تتعلق بموعد
        
    First, the secretariat sought guidance from the Working Group on the timing of the launch of the database. UN فأولاً، التمست الأمانة من الفريق إرشادات بشأن توقيت افتتاح قاعدة البيانات.
    Estimate 2010: Agreement on the timing and modalities for the review process is reached by the Government UN الرقم التقديري لعام 2010: توصل الحكومة إلى اتفاق بشأن توقيت وطرائق عملية مراجعة الدستور
    It was therefore agreed that the President would conduct further consultations on the timing of such a meeting. UN لذا، تم الاتفاق على أن يُجري الرئيس مزيدا من المشاورات بشأن توقيت هذا الاجتماع.
    Therefore, the timing of the generation of excess mercury in Asia depends to a large extent on the timing and magnitude of demand reduction in these key sectors. UN ولذلك فإن توقيت توليد فائض الزئبق في آسيا يتوقف إلى حدٍ كبير على توقيت وحجم تقليل الطلب في هذه القطاعات الرئيسية.
    However, at this juncture the Tribunals are not in a position to provide detailed estimates on the timing and level of post reductions. UN إلا أن المحكمتين في هذه المرحلة ليستا في موقف يؤهلهما لتقديم تقديرات مفصلة عن توقيت خفض عدد الوظائف ومستويات هذه الوظائف.
    She also looked forward to reaching agreement at the current session of the General Assembly on the timing and format of a meeting to undertake a comprehensive review of the follow-up to the Beijing Conference. UN ومن جهة أخرى، ينبغي التوصل إلى اتفاق بشأن موعد وطرائق اجتماع تكون ولايته النظر في متابعة أعمال مؤتمر بيجين.
    The President reported on his bilateral consultations with members on the timing of an open meeting. UN وأبلغ الرئيس الأعضاء بالمشاورات الثنائية التي أجراها مع أعضاء المجلس بشأن توقيت عقد اجتماع مفتوح.
    Of late, my delegation has been approached on the timing of bringing this proposal to the plenary for decision by the members of the Conference on Disarmament. UN لقد تمت مؤخراً مفاتحة وفدي بشأن توقيت عرض هذا الاقتراح على الجلسة العامة كيما يبت فيه أعضاء مؤتمر نزع السلاح.
    However, the Fund was open to the Board’s suggestions on the timing of the MYFF. UN إلا أن الصندوق منفتح أيضا إزاء اقتراحات المجلس بشأن توقيت اﻹطار التمويلي المتعدد السنوات.
    Any decision on the timing of the reporting process would inevitably involve some lack of alignment with the implementation plan process. UN كما أن أي قرار بشأن توقيت عملية إعداد التقارير لا بد حتماً أن ينطوي على نقص في التنسيق والتوحيد مع عملية خطط التنفيذ.
    The UNICEF secretariat had held several informal consultations on the timing and format of the session. UN وقد عقدت أمانة اليونيسيف عدة مشاورات غير رسمية بشأن توقيت الدورة وشكلها.
    Another representative suggested that the Ozone Secretariat should liaise with the Multilateral Fund secretariat on the timing of its meetings to ensure compatibility. UN واقترح ممثل آخر أن تتصل أمانة الأوزون مع أمانة الصندوق متعدد الأطراف بشأن توقيت الاجتماعات لضمان التوافق.
    The round-table discussions provided a unique opportunity for Parties to express their political commitment to global, multilateral action, despite the regrettable uncertainty on the timing of the entry into force of the Kyoto Protocol. UN وقد أتاحت مناقشات المائدة المستديرة فرصة فريدة للأطراف للإعراب عن التزامها السياسي بالعمل على الصعيدين العالمي ومتعدد الأطراف، على الرغم من عدم اليقين المؤسف بشأن توقيت بدء نفاذ بروتوكول كيوتو.
    The year-end cash balance can vary widely depending on the timing of the receipt of funds and the implementation of programmes. UN ويمكن أن يتباين الرصيد النقدي في نهاية السنة تباينا كبيرا لأنه يتوقف على توقيت تلقي الأموال وتنفيذ البرامج.
    Should they agree on the timing and the agenda of the proposed forum, the United Nations would be ready to assist in facilitating this initiative. UN وإذا ما اتفقوا على توقيت المنتدى المقترح وجدول أعماله، فإن الأمم المتحدة ستكون مستعدة للمساعدة في تيسير هذه المبادرة.
    We are standing now at the threshold of a comprehensive review that will have a crucial impact on the timing of the final status talks. UN إننا نقف الآن على عتبة مرحلة مراجعة شاملة سيكون لها أثر هام على توقيت محادثات المركز النهائي.
    Table 2. Information on the timing of activities relating to the initial check of the 2001 UN الجدول 2- معلومات عن توقيت الأنشطة المتصلة بالفحص الأولي لقوائم جرد غازات الدفيئة المقدمة في عام 2001
    The decision also requested the Executive Director to propose at the first regular session in 2000 a plan on the timing of the presentation to the Executive Board of the various elements of the MYFF, with a view to enhancing their interlinkages. UN وطلب المقرر إلى المديرة التنفيذية أن تقترح في الدورة العادية اﻷولى لعام ٢٠٠٠ خطة عن توقيت عرض مختلف عناصر إطار التمويل المتعدد السنوات على المجلس التنفيذي، بغية تحسين الروابط فيما بينها.
    No decision had been made by the Government of Haiti on the timing of the senatorial elections UN لم تتخذ حكومة هايتي قرارا بشأن موعد انتخابات مجلس الشيوخ
    A unified rule on the timing would not be achievable, because of the variety of solutions in national law in matters of contract. UN فوضع قاعدة موحّدة بشأن التوقيت غير قابل للتحقيق، بسبب تنوع الحلول في القوانين الوطنية في مسائل العقود.
    Taking note of the report on the timing of future meetings of the High-level Committee, TCDC/9/4, chap. I. UN وإذ تحيط علما بالتقرير المتعلق بتوقيت الدورات المقبلة للجنة الرفيعة)ﻫ( ،
    However, the two sides disagreed on the timing of its convening. UN بيد أن الطرفين لم يتفقا على موعد عقده.
    The General Assembly should decide on the timing and duration of the conference at the current session. UN وينبغي أن تبت الجمعية العامة في توقيت ومدة المؤتمر في دورتها الراهنة.
    Concerning the agenda and timing of the session, the Salvadoran authorities share the view that it is important that there should be a consensus among Member States on the objectives and agenda of the session, as well as a favourable climate conducive to the attainment of clear and practical results as a basis for deciding on the timing of the special session devoted to disarmament. UN أما بالنسبة لجدول أعمال الدورة وموعد انعقادها، تؤيد سلطات السلفادور الرأي القائل بأنه من الأهمية بمكان أن تتوصل الدول الأعضاء إلى توافق في الآراء بشأن أهداف الدورة وجدول أعمالها، وأن تهيأ كذلك الظروف المساعدة على تحقيق نتائج موضوعية وملموسة يحدد في ضوئها موعد انعقاد الدورة الاستثنائية المكرسة لنـزع السلاح.
    (m) As far as the evaluation of a programme is concerned, the Centre for Human Rights should examine the feasibility of incorporating provisions on the timing and character of the final external evaluation in the initial memorandum of understanding. UN )م( وفيما يتعلق بتقييم برنامج من البرامج، ينبغي لمركز حقوق اﻹنسان أن ينظر في جدوى إدراج أحكام تتعلق بموعد التقييم الخارجي النهائي وطابعه، في مذكرة التفاهم المبدئية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more