"on the total" - Translation from English to Arabic

    • عن مجموع
        
    • على مجموع
        
    • بشأن مجموع
        
    • عن إجمالي
        
    • المتعلقة بمجموع
        
    • بشأن إجمالي
        
    • وتضاف إلى مجموع
        
    • على إجمالي
        
    • على أساس مجموع
        
    • بالنسبة لمجموع
        
    • استنادا إلى مجموع
        
    • للعدد الإجمالي
        
    • المتعلقة بعدد السكان الإجمالي
        
    The following table presents statistics on the total number of health consultations provided to women during 2008. UN وفي ما يلي بيانات إحصائية عن مجموع الزيارات الطبية للنساء في عام 2008. إدارة التخطيط الصحي
    In the absence of information on the total amount that would actually be approved for the period, the Mission moved to prioritize procurement of its most urgent requirements. UN ونظرا إلى عدم توفر معلومات عن مجموع المبلغ الذي سيؤذن به فعليا لهذه الفترة، فإن البعثة بادرت إلى وضع سُلم بأولويات مشترياتها لأكثر احتياجاتها ضرورة.
    The client reimburses the TMC for all costs which arise and the latter charges a profit margin on the total turnover. UN ويسدّد العميل إلى الشركة جميع التكاليف المتكبدة وتتقاضى الأخيرة هامش ربح على مجموع رقم الأعمال.
    The Committee recommends approval of the Board's recommendation on the total budget of the Fund for the biennium in the amount of $153.2 million. UN وتوصي اللجنة بالموافقة على توصية المجلس بشأن مجموع ميزانية الصندوق لفترة السنتين البالغة 153.2 مليون دولار.
    She would welcome reliable figures on the total number of women affected in the country as a whole. UN وقالت إنها ترحب بتقديم أرقام موثوقة عن إجمالي عدد المتضررات في البلد ككل.
    29. Table 5 provides a summary of information on the total quantities of Kyoto Protocol units and the number of Parties involved in external transactions that occurred between 1 January and 31 December 2012. UN 29- ويقدّم الجدول 5 موجزاً للمعلومات المتعلقة بمجموع كميات وحدات بروتوكول كيوتو وعدد الأطراف المشاركة في المعاملات الخارجية التي جرت في الفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2012.
    An updated report on the total contributions made by Member States is shown in annex I to the present report. UN ويرد في المرفق اﻷول لهذا التقرير تقرير مستكمل عن مجموع التبرعات المقدمة من الدول اﻷعضاء.
    The existing information management system provides information only on the total of unspent balances. UN ولا يقدم نظام إدارة المعلومات القائم معلومات إلا عن مجموع الأرصدة غير المنفقة.
    In Brazil, no precise statistics were available on the total amount of assets confiscated. UN وفي البرازيل، لم تتوفر إحصاءات دقيقة عن مجموع قيمة الموجودات المصادرة.
    At the third regular session 1994 of the Executive Board, some delegations expressed interest in a possible assessment scheme to cover these costs but requested additional information on the total costs that might be involved. UN ٤٩ - وأعربت بعض الوفود خلال الدورة العادية الثالثة للمجلس التنفيذي في عام ١٩٩٤ عن اهتمامها بامكانية وضع خطة لقسمة تلك التكاليف بيد أنها طلبت معلومات اضافية عن مجموع تكاليف العملية.
    Information on the total resources available to the Division is provided in annex V, table 6 B. UN ويرد في المرفق الرابع، الجدول ٦ - باء معلومات عن مجموع الموارد المتاحة للشعبة.
    Currency adjustments are then calculated by year on the total of approved appropriations, volume and various cost adjustments. UN ومن ثم تحسب التسويات على العملات سنوياً بناء على مجموع الاعتمادات الموافق عليها ومستواها وتسويات التكاليف المختلفة.
    The client reimburses the TMC for all costs which arise and the latter charges a profit margin on the total turnover. UN ويسدّد العميل إلى الشركة جميع التكاليف المتكبدة وتتقاضى الأخيرة هامش ربح على مجموع رقم الأعمال.
    Currency adjustments are then calculated, by year, on the total of approved appropriations, volume and various cost adjustments. UN تحسب بعد ذلك تسويات العملة، حسب السنة، على مجموع الاعتمادات الموافق عليها، وتعديلات الحجم، والتسويات المختلفة للتكلفة.
    The Committee stresses the need to have adequate systems for budgeting and reporting on the total expenditure for training. UN وتشدد اللجنة على الحاجة إلى اعتماد نظم ملائمة للميزنة والإبلاغ بشأن مجموع النفقات المتعلقة بالتدريب.
    13. Stresses that the Secretary-General should continue to submit annually comprehensive proposals on the total requirement for human and financial resources from all sources of funding for all departments involved in the backstopping of peacekeeping operations; UN ١٣ - تشدد على ضرورة أن يواصل اﻷمين العام تقديم مقترحات شاملة سنويا بشأن مجموع الاحتياجات من الموارد البشرية والمالية من جميع مصادر التمويل لجميع اﻹدارات المشاركة في دعم عمليات حفظ السلام؛
    Some developed country Parties found it difficult to report on the total amount provided since the portion related to UNCCD activities is a matter of subjective judgement. UN :: خلصت بعض البلدان الأطراف المتقدمة إلى أنه من الصعب الإبلاغ عن إجمالي المبلغ المقدم لأن الجزء المتصل بأنشطة اتفاقية مكافحة التصحر أمر خاضع لحكم يتسم بالذاتية.
    For more information on the total fertility, see description of the statistics published on Statistics Sweden's website: www.scb.se. UN وللمزيد من المعلومات عن إجمالي الخصوبة، انظر شروح الإحصاءات المنشورة على الموقع الإلكتروني لإحصاءات السويد: www.scb.se.
    29. A summary of information on the total quantities of Kyoto Protocol units and the number of Parties involved in external transactions that occurred between 1 January and 31 December 2013 is provided in table 5. UN 29- ويقدّم الجدول 5 موجزاً للمعلومات المتعلقة بمجموع كميات وحدات بروتوكول كيوتو وعدد الأطراف المشاركة في المعاملات الخارجية التي جرت في الفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2013.
    It points out that it has been given no information on the total duration of pre-trial detention or the offences involved. UN وتشير اللجنة إلى أنها لم تحصل على معلومات بشأن إجمالي مدة الحبس الاحتياطي أو الجرائم الموجهة له.
    These adjustments are calculated, by year, on the total of approved appropriations, volume and various cost adjustments, as adjusted for currency fluctuations, as follows: UN وهذه التسويات تحسب، بالسنة، وتضاف إلى مجموع الإعتمادات الموافق عليها وتسويات الحجم وتسويات التكلفة المتنوعة، بعد إجراء تسويات العملات، على النحو التالي:
    The State party submits that it approaches carefully the possible introduction of alternative services for conscientious objectors, in the light of its impact on the total military manpower resources, as well as the security situation of the Republic of Korea. UN وتفيد الدولة الطرف أنها تنظر جدياً في إمكانية إحداث خدمات بديلة للمستنكفين ضميرياً، في ضوء تأثيرها على إجمالي الموارد العسكرية من القوى البشرية، وكذا على الحالة الأمنية لجمهورية كوريا.
    These adjustments are calculated, by year, on the total of approved appropriations, volume and various cost adjustments, as adjusted for currency fluctuations, as follows: UN وتحسب هذه التعديلات لكل سنة على أساس مجموع الاعتمادات الموافق عليها وتسويات الحجم وتسويات التكاليف المتنوعة، بعد إجراء تسويات العملات، على النحو التالي:
    These adjustments are calculated, by year, on the total of approved appropriations, volume and various cost adjustments, as adjusted for currency, as follows: UN وتحسب هذه التسوية سنويا بالنسبة لمجموع الاعتمادات الموافَق عليها وتعديلات الحجم والتسويات المختلفة للتكلفة، مثلما يحدث بالنسبة للعملات، على النحو التالي:
    (d) Debt burden adjustment based on the total debt stock; UN (د) حساب التسوية المتصلة بعبء الديون استنادا إلى مجموع الديون؛
    In addition, there will be a separate limit of 800 on the total number of deployed and non-deployed ICBM launchers, SLBM launchers and heavy bombers. UN وإلى جانب هذا، سيكون هناك حد منفصل للعدد الإجمالي للمنصات المنتشرة وغير المنتشرة لإطلاق القذائف التسيارية العابرة للقارات والقذائف التسيارية التي تطلق من الغواصات وقاذفات القنابل الثقيلة، يتمثل في 800 منصة.
    8. The Committee takes note of the statistical data provided by the delegation on the total and foreign populations in Spain. UN 8- تحيط اللجنة علماً بالبيانات الإحصائية المتعلقة بعدد السكان الإجمالي وبعدد السكان الأجانب في إسبانيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more