"on the trafficking of" - Translation from English to Arabic

    • عن الاتجار
        
    • بشأن الاتجار
        
    • المتعلقة بالاتجار
        
    • على الاتجار
        
    • المتصلة بالاتِّجار
        
    • حول الاتجار
        
    • وفيما يتعلق بالاتجار
        
    • المعني بالاتجار
        
    The Committee requests the State party to provide, in its next report, comprehensive information on the trafficking of women and girls. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم في تقريرها المقبل معلومات شاملة عن الاتجار في النساء والفتيات.
    The Committee requests the State party to provide, in its next report, comprehensive information on the trafficking of women and girls. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم في تقريرها المقبل معلومات شاملة عن الاتجار في النساء والفتيات.
    A second, similar study was carried out on the trafficking of women between Romania and Germany. UN وأجريت دراسة ثانية مماثلة عن الاتجار بالنساء ما بين ألمانيا ورومانيا.
    In this context we reiterate our commitment to the adoption of a legally binding international instrument on the trafficking of these weapons. UN وفي هذا السياق، نكرر التأكيد على التزامنا باعتماد صك دولي ملزم قانونا بشأن الاتجار بتلك الأسلحة.
    Ratification of the UN Convention Against Transnational Organised Crime and its accompanying protocols on the trafficking of Women and Children, and the Smuggling of Migrants, in 2000. UN :: التصديق على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية والبروتوكولات المصاحبة لها بشأن الاتجار بالنساء والأطفال، وتهريب المهاجرين، في عام 2000.
    Songs on the trafficking of children were written, published and widely distributed. UN فاﻷغاني المتعلقة بالاتجار باﻷطفال تُكتب وتُنشر وتُوزع على نطاق واسع.
    The point was also raised that the optional protocol should focus on the trafficking of children, especially transborder trafficking. UN وأثيرت أيضا نقطة مفادها أن البروتوكول الاختياري ينبغي أن يركز على الاتجار باﻷطفال، ولا سيما الاتجار عبر الحدود.
    The Committee requests the State party to provide in its next report comprehensive information and data on the trafficking of women and girls as well as on measures taken in this regard. UN كما تطلب اللجنة من الدولة الطرف أن تضمِّن تقريرها المقبل معلومات وبيانات شاملة عن الاتجار بالنساء والفتيات.
    Workshops were also held on the trafficking of women and children, forced child labour and forced recruitment of child soldiers. UN وعقدت حلقات عمل أيضا عن الاتجار بالنساء والأطفال، وعمل الأطفال القسري، والتجنيد القسري للجنود الأطفال.
    One delegation asked if any information was available on the trafficking of children and women. UN وسأل وفد عما إذا كانت أية معلومات متاحة عن الاتجار باﻷطفال والنساء.
    As a first step, a global study on the trafficking of human beings, particularly the human-rights and criminal aspects, would be initiated. UN وكخطوة أولى، وسيشرع في الاضطلاع بدراسة عالمية عن الاتجار بالبشر، وعلى وجه الخصوص، عن حقوق اﻹنسان والجوانب الجنائية.
    The Committee requests the State party to provide in its next report comprehensive information and data on the trafficking of women and girls and the exploitation of prostitutes. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم في تقريرها التالي معلومات وبيانات شاملة عن الاتجار بالنساء والأطفال واستغلال البغايا.
    The Committee requests the State party to provide in its next report comprehensive information and data on the trafficking of women and girls and the exploitation of prostitutes. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم في تقريرها التالي معلومات وبيانات شاملة عن الاتجار بالنساء والأطفال واستغلال البغايا.
    The main purposes of the agreement were to train law enforcement officials and create a national database on the trafficking of human beings for sexual exploitation. UN والأهداف الرئيسية للاتفاق تتمثل في تدريب المسؤولين عن إنفاذ القانون وإيجاد قاعدة بيانات وطنية عن الاتجار بالأشخاص لغرض استغلالهم جنسيا.
    To date, no data nor any formal reports or known cases have been lodged with the MPPS or with NGOs on the trafficking of women or children. UN وحتى الآن، لم تودع أية بيانات أو أي تقارير رسمية أو حالات معروفة لدى وزارة الشرطة والسجون أو لدى المنظمات غير الحكومية بشأن الاتجار بالنساء أو الأطفال.
    The Office also conducted a national legislative drafting workshop on the trafficking of nuclear or other radioactive materials, held in Chisinau in January 2012. UN وعقد المكتب أيضا في شيسيناو في كانون الثاني/يناير 2012 حلقة عمل وطنية لصياغة التشريعات بشأن الاتجار بالمواد النووية وغيرها من المواد الإشعاعية.
    The core element of the Conference is the opportunity for Roma women to express their concerns on the trafficking of human beings, reproductive rights, and access of Roma communities to public health care, in particular. UN ويكمن العنصر الأساسي للمؤتمر في إتاحة الفرصة لنساء الروما للتعبير عن شواغلهن المتعلقة بالاتجار بالبشر والحقوق الإنجابية وحصول مجتمعات الروما المحلية بصفة خاصة على الرعاية الصحية العامة.
    Spain is an active participant in the major international forums for the discussion and exchange of information on the trafficking of arms and weapons of mass destruction. UN وتشارك اسبانيا بنشاط في أهم المحافل الدولية التي يجري في إطارها مناقشة و تبادل المعلومات المتعلقة بالاتجار بالأسلحة وأسلحة الدمار الشامل.
    The focus is on the trafficking of narcotics and human beings, as well as firearms. UN والتركيز فيه يكون على الاتجار بالمخدرات والبشر، وكذلك الأسلحة النارية.
    Enhanced cooperation among the States on sharing information on the trafficking of and the use of MOTAPM by any individual, group of persons or entity, not acting under the legal authority of a State. UN `5` تعزيز التعاون فيما بين الدول الأطراف على تبادل المعلومات المتصلة بالاتِّجار بالألغام غير الألغام المضادة للأفراد واستخدامها من قِبَل أي فرد أو جماعة أو جهة لا يخضعون للسلطة القانونية للدولة.
    The Committee requests the State party to provide in its next report comprehensive information and data on the trafficking of women and girls and the exploitation of prostitutes. UN وتطلب اللجنة من سويسرا أن تقدم في تقريرها المقبل معلومات وبيانات عامة حول الاتجار بالنساء والفتيات واستغلال بغاء المرأة.
    on the trafficking of human beings as a relatively new phenomenon in Barbados, France asked if the Bureau has sufficient means to effectively combat this. UN وفيما يتعلق بالاتجار بالبشر، وهو ظاهرة جديدة نسبياً في بربادوس، سألت فرنسا عما إذا كان للمكتب ما يكفي من وسائل لمكافحة هذه الظاهرة بفعالية.
    By the deadline for becoming signatories, 147 countries had signed the Convention, 117 the Protocol on the trafficking of persons, 112 the Protocol on the smuggling of migrants and 52 the Protocol on the illicit trafficking in firearms, exceeding the target for the biennium. UN وبحلول الموعد النهائي للتوقيع، وقع على الاتفاقية 147 بلدا، وعلى البروتوكول المعني بالاتجار بالأشخاص 117 بلدا، وعلى البروتوكول المعني بتهريب المهاجرين 112 بلدان وعلى البرتوكول المعني بالاتجار غير المشروع بالأسلحة النارية 52 بلدا، بزيادة عن الهدف المحدد لفترة السنتين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more