"on the treaty" - Translation from English to Arabic

    • بشأن المعاهدة
        
    • على المعاهدة
        
    • بشأن معاهدة
        
    • بشأن هذه المعاهدة
        
    • عن المعاهدة
        
    • المتعلقة بالمعاهدة
        
    • عن معاهدة
        
    • المتعلق بالمعاهدة
        
    • حول المعاهدة
        
    • المعني بمعاهدة
        
    • بشأن تلك المعاهدة
        
    • الخاصة بالمعاهدة
        
    • التي طُرحت حول الاتفاقية قد
        
    • المتعلق بمعاهدة
        
    • المعني بالمعاهدة
        
    We encourage those States to continue consultations on the Treaty and on article I of its Protocol. UN ونحث هذه الدول على مواصلة المشاورات بشأن المعاهدة وبشأن المادة 1 من البروتوكول الملحق بها.
    These subregional common positions contributed to the development of the common position of the African Union on the Treaty. UN وقد ساهمت هذه المواقف المشتركة دون الإقليمية في اتخاذ الموقف المشترك للاتحاد الأفريقي بشأن المعاهدة.
    If so, such a notification has no effects on the Treaty until the other State so agrees. UN وإذا قامت بذلك، لا يكون لهذا الإخطار آثار على المعاهدة حتى تبدي الدولة الأخرى موافقتها.
    It was acknowledged that the drafters of treaties rarely provide an indication of their intention regarding the effect of the existence of an armed conflict on the Treaty. UN وسلّم بأن القائمين بصياغة المعاهدات نادراً ما يبدون نيتهم فيما يتعلق بأثر وجود نزاع مسلح على المعاهدة.
    India's position on the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) is well known. UN وموقف الهند بشأن معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية معروف.
    Slovenia would therefore invite those States to continue consultations on the Treaty and on article 1 of its Protocol. UN وعليه، فإن سلوفينيا تدعو تلك الدول إلى مواصلة المشاورات بشأن المعاهدة وبشأن المادة 1 من البروتوكول الملحق بها.
    The Minister for Foreign Affairs of Australia, Stephen Smith, chaired the ministerial meeting on the Treaty in New York. UN ترأس وزير خارجية أستراليا، ستيفن سميث، الاجتماع الوزاري بشأن المعاهدة الذي عقد في نيويورك.
    Jointly with Costa Rica, Austria organized a regional ministerial meeting on the Treaty in San José UN نظمت النمسا بالاشتراك مع كوستاريكا، اجتماعا وزاريا إقليميا بشأن المعاهدة في سان خوسيه.
    We are convinced that it is time to take a step forward and create a road map for future negotiations on the Treaty itself. UN ونحن على اقتناع بأن الأوان قد حان لاتخاذ خطوة إلى الأمام لوضع خارطة طريق للمفاوضات المقبلة بشأن المعاهدة ذاتها.
    We also cannot accept the NPT-related references in the text due to our known position on the Treaty. UN ولا يمكننا كذلك قبول الإشارات ذات الصلة بالمعاهدة في النص نظرا لموقفنا المعروف بشأن المعاهدة.
    We encourage those countries to continue consultations on the Treaty and on article 1 of its protocol. UN وندعو تلك البلدان إلى مواصلة المشاورات بشأن المعاهدة وبشأن المادة 1 من بروتوكول المعاهدة.
    Nor could " the effect of the armed conflict on the Treaty " be a viable determining factor. UN كذلك لا يمكن أن يكون ' ' أثر النزاع المسلح على المعاهدة`` عاملا حاسما في المدى الطويل.
    Article 12 of the Semipalatinsk Treaty has raised concerns about the impact of pre-existing security arrangements on the Treaty and its core purpose. UN لقد أثارت المادة 12 من معاهدة سميبالاتنسك شواغل بشأن تأثير الترتيبات الأمنية السابقة على المعاهدة وغايتها الأساسية.
    Surely, in such cases, the very attempt to ascertain the effects of the armed conflict on the Treaty amounted to an interpretation of the treaty. UN ومن المؤكد، في مثل هذه الحالات، أن ذات محاولة معرفة آثار الصراع المسلح على المعاهدة تعادل تفسيرا للمعاهدة.
    Austria is seriously concerned about the lack of progress in that forum, which also has a significant negative impact on the Treaty and the implementation of agreed disarmament commitments. UN ويساور النمسا قلق بالغ لعدم إحراز تقدم في ذلك المنتدى، الذي كان له أيضا تأثيرا سلبي كبير على المعاهدة وعلى تنفيذ الالتزامات بنزع السلاح المتفق عليها.
    India's position on the Treaty on the NonProliferation of Nuclear Weapons (NPT) needs no reiteration. UN ولا داع لتكرار موقف الهند بشأن معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Raised by non-nuclear-weapon States in the 1960s, the demand for security assurances crystallized in 1968 during the final phase of the negotiations on the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT). UN أثارت الدول غير الحائزة للأسلحة النووية المطالبة بإعطاء ضمانات أمنية في الستينات، وتبلورت هذه المطالبة في عام 1968 أثناء المرحلة الختامية من المفاوضات بشأن معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Yet, despite having been repeatedly endorsed by all States present here, negotiations on the Treaty have yet to start. UN ولكن، على الرغم من تأييد كافة الدول الممثلة هنا مرارا وتكرارا، فلم تبدأ المفاوضات بشأن هذه المعاهدة بعد.
    Although there is no obligation to report on the Treaty in its entirety, Canada would favour comprehensive reporting covering all aspects of the Treaty. UN ورغم عدم وجود التزام بتقديم تقرير عن المعاهدة بأكملها، فإن كندا تفضل تقديم تقرير شامل يغطي جميع جوانب المعاهدة.
    Any other approach will sharply reduce the effectiveness of work on the Treaty and the value added. UN أما أي نهج آخر فسوف يقلص بشدة من فعالية الأعمال المتعلقة بالمعاهدة ومن قيمتها المضافة.
    A total of 55 diplomats, members of non-governmental organizations, military officers and students participated in the two seminars, while a total of 90 diplomats attended the two-day workshop on the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons. UN وحضر الحلقتين الدراسيتين 55 دبلوماسيا، وأعضاء من منظمات غير حكومية، وضباط عسكريون، وطلاب، في حين حضر ما مجموعه 90 دبلوماسيا حلقة عمل مدتها يومان عن معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Poland took part in the fourth ministerial meeting on the Treaty, held on the margins of the General Assembly in New York. UN شاركت بولندا في الاجتماع الوزاري الرابع المتعلق بالمعاهدة الذي انعقد على هامش دورة الجمعية العامة في نيويورك.
    This was a major issue in the negotiations on the Treaty in the 1960s. UN وكانت تلك واحدة من القضايا الرئيسية في المفاوضات التي دارت حول المعاهدة في الستينات من القرن العشرين.
    We have made progress in preparations for the fifth Review Conference on the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons. UN وأحرزنا تقدما في اﻹعداد للمؤتمر الاستعراضي الخامس المعني بمعاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية.
    We consider the Conference to be the only possible forum for the substantive examination of the parameters of a future FMCT, and in particular for the holding of negotiations on the Treaty. UN ونرى أن المؤتمر هو المنتدى الوحيد الذي يمكن فيه إجراء بحث جوهري لمحددات معاهدةٍ لوقف إنتاج المواد الانشطارية ستبرَم في المستقبل، ولا سيما لعقد مفاوضات بشأن تلك المعاهدة.
    Most progress in Working Group 2 this year has been made with respect to the draft articles on the Treaty organization. UN ومعظم التقدم في الفريق العامل، أُحرز هذا العام فيما يتعلق بمشروع المواد المتعلقة بالمنظمة الخاصة بالمعاهدة.
    An important and just observation on the Treaty is that its text does not oblige nuclear States to dismantle their nuclear arsenals within a reasonable time. UN إن الملاحظات الهامة والعادلة التي طُرحت حول الاتفاقية قد اتفقت على أن نصها لا يتضمن التزاما من الدول الحائزة للأسلحة النووية بالتخلص من ترساناتها النووية خلال مدة معقولة.
    With regard to the draft resolution on the Treaty of Tlatelolco, we have already had an opportunity to introduce it, and we would request the support of delegations so that it can be adopted without a vote. UN بالنسبة لمشروع القرار المتعلق بمعاهدة تلاتيلولكو، أتيحت لنا الفرصة من قبل لعرضه، ونرجو من الوفود أن تؤيده حتى يتسنى اعتماده بدون تصويت.
    Spain has therefore always joined in the consensus on the First Committee's resolution on the Treaty since it was first introduced in 1997. UN لذلك انضمت إسبانيا دائما إلى توافق الآراء بشأن قرار اللجنة الأولى المعني بالمعاهدة منذ عرضه لأول مرة في عام 1997.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more