"on this issue in" - Translation from English to Arabic

    • بشأن هذه المسألة في
        
    • على هذه المسألة في
        
    • عن هذه المسألة في
        
    • حول هذه المسألة في
        
    • بشأن هذه القضية في
        
    • في هذه المسألة في
        
    • بشأن هذا الموضوع في
        
    • بهذا الشأن في
        
    • حول هذه القضية في
        
    • بهذا الخصوص في
        
    • عن هذا الموضوع في
        
    • عن هذه القضية في
        
    • لهذه المسألة في
        
    • في هذا الشأن في
        
    • على هذا الموضوع في
        
    We are indeed happy that resolutions sponsored by India on this issue in the General Assembly continue to garner wide support. UN ونحن سعداء حقا بأن القرارات التي تقدمها الهند بشأن هذه المسألة في الجمعية العامة ما زالت تحظى بدعم واسع.
    We now will have to further strengthen the ongoing discussions on this issue in the Human Rights Council in Geneva. UN وسيتعين علينا الآن أن نعزز أكثر المناقشات الجارية بشأن هذه المسألة في مجلس حقوق الإنسان في جنيف.
    The Board of Auditors also comments on this issue in its report. UN وقد علّق مجلس مراجعي الحسابات أيضا على هذه المسألة في تقريره.
    The Committee requests the State party to provide detailed information on this issue in its next periodic report. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تزودها بمعلومات مفصلة عن هذه المسألة في تقريرها الدوري القادم.
    There has been a continuing debate on this issue in many countries. UN إن هناك جدلا متواصلا حول هذه المسألة في كثير من البلدان.
    Let me place on record my delegation's resolve to continue to actively participate in the deliberations on this issue in the current session. UN اسمحوا لي أن أُسجِّل عزم وفد بلدي على مواصلة المشاركة بفعالية في المداولات بشأن هذه المسألة في الدورة الحالية.
    Following the briefings, Council members exchanged views on this issue in closed consultations. UN وعقب الإحاطتين، تبادل أعضاء المجلس وجهات النظر بشأن هذه المسألة في جلسة مشاورات مغلقة.
    Despite numerous calls to this effect, however, no progress has been made on this issue in the past year. UN غير أنه بالرغم من النداءات العديدة في هذا الصدد، لم يتحقق أي تقدم بشأن هذه المسألة في السنة الماضية.
    It is important that this momentum is maintained and I look forward to engaging with Member States directly on this issue in the coming months. UN ومن المهم لهذا الزخم أن يستمر، وإني لأتطلع إلى التعامل مباشرة مع الدول الأعضاء بشأن هذه المسألة في الأشهر المقبلة.
    The Secretary-General has accordingly reported on this issue in section III of the performance report. UN وقدم اﻷمين العام وفقا لذلك تقريرا بشأن هذه المسألة في الفرع الثالث من تقرير اﻷداء.
    We therefore look forward to resuming negotiations in the Conference on Disarmament on this issue in an Ad Hoc Committee early in 1997. UN ولذلك نتطلع إلى استئناف المفاوضات في مؤتمر نزع السلاح بشأن هذه المسألة في لجنة مخصصة في أوائل عام ١٩٩٧.
    The Advisory Committee has commented on this issue in paragraphs 7 to 10 above. UN وقد علقت اللجنة الاستشارية على هذه المسألة في الفقرات من 7 إلى 10 أعلاه.
    The Committee comments further on this issue in its report on the support account. UN وتورد اللجنة مزيدا من التعليقات على هذه المسألة في تقريرها عن حساب الدعم.
    The Committee requests the Secretary-General to provide an update on this issue in his next report. UN وتطلب اللجنة إلى الأمين العام أن يبين ما جد على هذه المسألة في تقريره المقبل.
    The Committee has commented in detail on this issue in chapter I above. UN وقدمت اللجنة تعليقات مفصلة عن هذه المسألة في الفصل الأول أعلاه.
    In 2008, UNICEF supported the development of 10 country reports on this issue in Albania, Barbados, Ecuador, El Salvador, Jamaica, Mexico, Moldova, Morocco, the Philippines and South Africa. UN وفي عام 2008، دعمت اليونيسيف عملية وضع 10 تقارير قطرية عن هذه المسألة في: إكوادور، وألبانيا، وبربادوس، وجامايكا، وجنوب أفريقيا، والسلفادور، والفلبين، والمغرب، والمكسيك، ومولدوفا.
    The Committee recommends that the State party provide detailed information on this issue in its next periodic report. UN وتوصي اللجنة بأن تقدم الدولة الطرف معلومات مفصلة عن هذه المسألة في تقريرها الدوري المقبل.
    There has been a continuing debate on this issue in many countries. UN إن هناك جدلا متواصلا حول هذه المسألة في كثير من البلدان.
    The international meeting of experts held on this issue in Moscow last week proved to be very useful. UN وكان اجتماع الخبراء الدولي الذي عُقد بشأن هذه القضية في موسكو في الأسبوع الماضي مفيداً جداً.
    Differing views have been expressed on this issue in the Conference on Disarmament. UN وقد طرحت آراء مختلفة في هذه المسألة في مؤتمر نزع السلاح.
    The Court had heard many individual petitions on this issue in the past. UN وقد استمعت المحكمة إلى كثير من الالتماسات الفردية بشأن هذا الموضوع في الماضي.
    We look forward to an appropriate follow-up on this issue in the Security Council. UN ونتطلع إلى متابعةٍ ملائمة بهذا الشأن في مجلس الأمن.
    Brazil looks forward to a successful debate on this issue in Working Group II. UN وتتطلع البرازيل إلى إجراء نقاش ناجح حول هذه القضية في الفريق العامل الثاني.
    The Government reportedly expressed a favourable opinion on this issue in June. UN وأفيد بأن الحكومة قد أعطت رأيا إيجابيا بهذا الخصوص في شهر حزيران/يونيه.
    It also invites the State party to provide further information on this issue in its next periodic report. UN كما تدعو الدولة الطرف إلى تقديم المزيد من المعلومات عن هذا الموضوع في تقريرها الدوري المقبل.
    The Committee requests the State party to provide detailed information on this issue in its next periodic report. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم معلومات مفصلة عن هذه القضية في تقريرها الدوري القادم.
    In a number of countries, considerable attention has been focused on this issue in recent years, including the development of new initiatives. UN وقد أولى كثير من البلدان اهتماما كبيرا لهذه المسألة في السنوات الأخيرة، بما في ذلك مواجهتها بمبادرات جديدة.
    Our most recent meeting on this issue in April 2011 (S/PV.6510) took place following the second round of presidential and legislative elections in Haiti. UN لقد عقدنا آخر جلسة لنا في هذا الشأن في نيسان/أبريل 2011 (S/PV.6510) في أعقاب الجولة الثانية من الانتخابات الرئاسية والتشريعية في هايتي.
    Accordingly, it is important to focus on this issue in management team meetings in the coming year. UN وبناء عليه، من المهم التركيز على هذا الموضوع في اجتماعات أفرقة الإدارة التي ستعقد في السنة القادمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more